http://codereview.appspot.com/1731058/diff/1/2 File __tryton__.py (right): http://codereview.appspot.com/1731058/diff/1/2#newcode29 __tryton__.py:29: critères. On 2010/08/05 16:02:28, ced wrote: > This is ...
15 years, 5 months ago
(2010-08-22 23:24:37 UTC)
#3
http://codereview.appspot.com/1731058/diff/1/2
File __tryton__.py (right):
http://codereview.appspot.com/1731058/diff/1/2#newcode29
__tryton__.py:29: critères.
On 2010/08/05 16:02:28, ced wrote:
> This is not in the original text.
> So update the original text or drop the translation.
I will change it but this problem is too frequent: errors/weaknesses are
detected in the English source at the translation step when it's too late to fix
them (IMO a bullet list alone is not enough for a module description) and are
forgotten. Maybe one should use the bug tracker ?
http://codereview.appspot.com/1731058/diff/1/3
File fr_FR.csv (right):
http://codereview.appspot.com/1731058/diff/1/3#newcode128
fr_FR.csv:128:
model,"workflow.activity,name",opportunity_activity_cancelled,Cancelled,Annulé,0
On 2010/08/05 16:02:28, ced wrote:
> Annulée ? C'est une opportunité
Ou un contact, le bouton est dispo dans les deux états et le titre du formulaire
est "Contact commerciaux et opportunités". Par contre ces états apparaissent
dans les rapports (sous forme de liste) dont les titres sont "Opportunité par
mois/employé" et donc là il faut clairement le féminin.
Je propose de n'utiliser que "Opportunité" dans les titre de formulaires et
menu, ça sera plus clair.
Issue 1731058: French translation for the sale_opportunity module
(Closed)
Created 15 years, 6 months ago by bch
Modified 15 years, 5 months ago
Reviewers: ced
Base URL:
Comments: 41