Rietveld Code Review Tool
Help | Bug tracker | Discussion group | Source code | Sign in
(1)

Unified Diff: po/de.po

Issue 320300043: Update translations (Closed) Base URL: git@github.com:ibus/ibus.git@master
Patch Set: Updated translations Created 6 years, 11 months ago
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Please Sign in to add in-line comments.
Jump to:
View side-by-side diff with in-line comments
Download patch
« no previous file with comments | « po/cs.po ('k') | po/es.po » ('j') | no next file with comments »
Expand Comments ('e') | Collapse Comments ('c') | Show Comments Hide Comments ('s')
Index: po/de.po
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2d5b288acf75497e7a0df179d0aaa6c0b7181391..4823ff38e688b0f8ee7b3e78aa46f8d221cd1d7c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,21 +12,23 @@
# Rainer <rgromans@redhat.com>, 2013
# Rainer <rgromans@redhat.com>, 2013
# Roman Spirgi <bigant@fedoraproject.org>, 2012
-# FloH. <postfuerflo@gmail.com>, 2016. #zanata
+# Florian Heiser <postfuerflo@gmail.com>, 2016. #zanata
+# Thomas Eichhorn <tomislav@posteo.de>, 2017. #zanata
+# Tobias Weise <tobias.weise@web.de>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-13 19:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-18 11:47+0900\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-25 03:54-0400\n"
-"Last-Translator: FloH. <postfuerflo@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-17 04:50-0400\n"
+"Last-Translator: Tobias Weise <tobias.weise@web.de>\n"
"Language-Team: German <trans-de@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.3\n"
+"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
#: ../setup/setup.ui.h:1
msgid "Horizontal"
@@ -58,7 +60,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
#: ../setup/setup.ui.h:8
msgid "Do not show"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht anzeigen"
#: ../setup/setup.ui.h:9
msgid "Hide automatically"
@@ -91,180 +93,207 @@ msgid "Previous input method:"
msgstr "Vorherige Eingabemethode:"
#: ../setup/setup.ui.h:16
+msgid "The shortcut keys for showing emoji dialog"
+msgstr "Tastenkombination zum Anzeigen des Emoji-Dialogs"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:17
+msgid "Emoji dialog:"
+msgstr "Emoji-Dialog."
+
+#: ../setup/setup.ui.h:18
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../setup/setup.ui.h:19 ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "Tastenkombination zum An- oder Ausschalten der Eingabemethode"
-#: ../setup/setup.ui.h:18
+#: ../setup/setup.ui.h:20
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Aktivieren oder deaktivieren:"
-#: ../setup/setup.ui.h:19
+#: ../setup/setup.ui.h:21
msgid "Enable:"
msgstr "Aktivieren:"
-#: ../setup/setup.ui.h:20
+#: ../setup/setup.ui.h:22
msgid "Disable:"
msgstr "Deaktivieren:"
-#: ../setup/setup.ui.h:21
+#: ../setup/setup.ui.h:23
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
msgstr "<b>Tastenkombinationen</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:22
+#: ../setup/setup.ui.h:24
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "Ausrichtung der Kandidaten in Lookup-Tabelle einstellen"
-#: ../setup/setup.ui.h:23
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "Ausrichtung der Kandidaten:"
-#: ../setup/setup.ui.h:24
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
"Verhalten von IBus einstellen, das Sprach-Panel anzuzeigen oder zu "
"verstecken"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Show property panel:"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Einstellungsleiste:"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Language panel position:"
msgstr "Position des Sprach-Panels:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:29 ../data/ibus.schemas.in.h:36
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:30 ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Name der Eingabemethode auf Sprachleiste anzeigen"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr ""
"Name der gewählten Eingabemethode auf Sprach-Panel anzeigen, wenn "
"Ankreuzfeld aktiviert"
-#: ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:32
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "Preedit-Text in Anwendungsfenster einbetten"
-#: ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "Den Preedit-Text der Eingabemethode in Anwendungsfenster einbetten"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Use custom font:"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart verwenden:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
+msgid "Set a font of emoji candidates on the emoji dialog"
+msgstr "Font von Emoji-Kandidaten im Emoji-Dialog einstellen"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:36
+msgid "Emoji font:"
+msgstr "Emoji Font:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:37
+msgid "Set a language of emoji annotations on the emoji dialog"
+msgstr "Einstellen einer Sprache für Emoji-Annotationen im Emoji-Dialog"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:38
+msgid "Emoji annotation language:"
+msgstr "Emoji-Annotationssprache:"
+
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "<b>Font and Style</b>"
msgstr "<b>Schriftart und Stil</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#. add button
-#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/enginedialog.py:61
+#: ../setup/setup.ui.h:41 ../setup/enginedialog.py:61
#: ../setup/keyboardshortcut.py:124
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr ""
"Fügen Sie die gewählte Eingabemethode zu den aktivierten Eingabemethoden "
"hinzu"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:43
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
"Entfernen Sie die gewählte Eingabemethode aus den aktivierten "
"Eingabemethoden"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:45
msgid "_Up"
msgstr "_Hoch"
-#: ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
"Bewegen Sie die gewählte Eingabemethode in den aktivierten Eingabemethoden "
"nach oben"
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "_Down"
msgstr "_Runter"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
"Bewegen Sie die gewählte Eingabemethode in den aktivierten Eingabemethoden "
"nach unten"
-#: ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Informationen zur gewählten Eingabemethode anzeigen"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "Einstellungen der gewählten Eingabemethode anzeigen"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid ""
"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
"the panel icon.</i></small>"
msgstr ""
+"<small><i>Die aktive Eingabemethode kann aus der angezeigten Liste durch die "
+"Tastenkombination oder durch einen Klick auf das Icon ausgewählt werden</i></"
+"small>"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:68
+#: ../setup/setup.ui.h:54 ../setup/enginetreeview.py:68
msgid "Input Method"
msgstr "Eingabemethode"
-#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:55 ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "System-Tastaturbelegung verwenden"
-#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:56 ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "System-Tastatur (XKB) Belegung verwenden"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Tastaturbelegung</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:53
+#: ../setup/setup.ui.h:58 ../data/ibus.schemas.in.h:60
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Dieselbe Eingabemethode für alle Anwendungen verwenden"
-#: ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../setup/setup.ui.h:59
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "Eingabemethode wählen"
-#: ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../setup/setup.ui.h:60
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:61
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
@@ -280,20 +309,19 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../setup/setup.ui.h:62
+#: ../setup/setup.ui.h:68
msgid "Start ibus on login"
msgstr "IBus bei der Anmeldung starten"
-#: ../setup/setup.ui.h:63
+#: ../setup/setup.ui.h:69
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Starten</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:37
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:1113
+#: ../setup/setup.ui.h:70 ../setup/engineabout.py:37 ../ui/gtk3/panel.vala:1232
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:40
+#: ../setup/setup.ui.h:71 ../setup/engineabout.py:40
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
@@ -345,20 +373,24 @@ msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Latin layouts which have no ASCII"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Tastaturbelegungen ohne ASCII"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "US layout is appended to the latin layouts. variant can be omitted."
msgstr ""
+"US Tastaturbelegung wird den Latin Tastaturbelegungen angefügt. Varianten "
+"können vernachlässigt werden."
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "Use xmodmap"
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden von xmodmap"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid ""
"Run xmodmap if .xmodmap or .Xmodmap exists when ibus engines are switched."
msgstr ""
+"xmodmap ausführen wenn .xmodmap oder .Xmodmap vorhanden ist wenn ibus "
+"Engines gewechselt werden."
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Trigger shortcut keys"
@@ -410,6 +442,8 @@ msgid ""
"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
msgstr ""
+"Verhalten des Eigenschaften-Panels. 0 = nicht anzeigen, 1 = automatisch "
+"verstecken, 2 = immer anzeigen"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Language panel position"
@@ -425,23 +459,27 @@ msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
-msgstr ""
+msgstr "Den Input-Cursor verfolgen falls das Panel immer angezeigt wird"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid ""
"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
msgstr ""
+"Wenn wahr folgt das Panel dem Input-Cursor wenn das Panel immer angezeigt "
+"wird. Wenn falsch wird das Panel an einer festen Position angezeigt."
#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "The milliseconds to show property panel"
-msgstr ""
+msgstr "Millisekunden bis die Einstellungsleiste angezeigt wird"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid ""
"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
"changed."
msgstr ""
+"Millisekunden bis zum Anzeigen der Eigenschaftenleiste nach Fokuswechsel "
+"oder Eigenschaftenwechsel."
#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Orientation of lookup table"
@@ -457,7 +495,7 @@ msgstr "Name der Eingabemethode anzeigen"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "RGBA value of XKB icon"
-msgstr ""
+msgstr "RGBA Werte des XKB Icons"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
#, no-c-format
@@ -470,10 +508,17 @@ msgid ""
"to 255 or precentage values in the range 0% to 100%, and 'a' is a floating "
"point value in the range 0 to 1 of the alpha."
msgstr ""
+"Das XKB Icon zeigt den Layout-String und der String wird mit dem RGBA Wert "
+"gerendert. Der RGBA Wert kann sein 1. eine X11-Farbe , 2. ein Hex-Wert in "
+"der Form '#rrggbb' wobei 'r', 'g' und 'b' HEX-Werte für Rot, Grün und Blau "
+"sind, 3. eine RGB-Farbe in der Form 'rgb(r,g,b)' oder 4. eine RGBA-Farbe in "
+"der Form 'rgba(r,g,b,a)' wobei 'r', 'g', und 'b' entweder Integer im Bereich "
+"0 bis 255 oder Prozentwerte von 0-100% sind und 'a' ein Gleitkommawert im "
+"Bereich 0 bis 1 für das Alpha ist."
#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "The milliseconds to show the panel icon for a property"
-msgstr ""
+msgstr "Millisekunden bis zum Anzeigen der Panel-Icons einer Eigenschaft"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid ""
@@ -500,32 +545,68 @@ msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Name der benutzerdefinierten Schriftart für Sprach-Panel"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:50
+msgid "Emoji shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
+msgstr "Emoji Tastenkombination für gtk_accelerator_parse"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:51
+msgid "The shortcut keys for turning emoji typing on or off"
+msgstr "Tastenkombination zum Ein- und Ausschalten der Emoji-Eingabe"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:52
+msgid "Custom font name for emoji chracters on emoji dialog"
+msgstr "Benutzerdefinierter Font-Name für Emoji-Zeichen im Emoji-Dialog"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:53
+msgid "Default language for emoji dictionary"
+msgstr "Standard-Sprache für das Emoji-Wörterbuch"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Choose a default language of emoji dictionaries on the emoji dialog. The "
+"value $lang is applied to /usr/share/ibus/dicts/emoji-$lang.dict"
+msgstr ""
+"Auswahl einer Standard-Sprache der Emoji-Wörterbücher im Emoji-Dialog. Der "
+"Wert $lang wird auf /usr/share/ibus/dicts/emoji-$lang.dict angewendet."
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:55
+msgid "favorite emoji list on emoji dialog"
+msgstr "Emoji-Favoriteneliste im Emoji-Dialog"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"You can show the favorite emojis on emoji list if this list has any "
+"characters."
+msgstr ""
+"Sie können die favorisierten Emoji in der Emoji-Liste anzeigen wenn die "
+"Liste Zeichen enthält."
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:57
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "Preedit-Text einbetten"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:51
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:58
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "Preedit-Text in Anwendungsfenster einbetten"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:52
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:59
msgid "Use global input method"
msgstr "Globale Eingabemethode wählen"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:61
msgid "Enable input method by default"
msgstr "Eingabemethode standardmäßig aktivieren"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:55
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:62
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr ""
"Eingabemethode standardmäßig aktivieren, wenn die Anwendung Eingabefokus "
"erlangt"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:56
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:63
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "Dconf bewahrt Namenspräfixe"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:57
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:64
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "Namenspräfixe von Dconf-Schlüsseln, um Namenskonvertierung anzuhalten"
@@ -541,6 +622,24 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Sonstige"
+#: ../setup/emojilang.py:67
+msgid "Select a language"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/emojilang.py:70 ../setup/enginedialog.py:60
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:457
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Abbrechen"
+
+#: ../setup/emojilang.py:71 ../setup/keyboardshortcut.py:340
+#: ../setup/main.py:458
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../setup/emojilang.py:235 ../setup/enginedialog.py:205
+msgid "More…"
+msgstr "Mehr..."
+
#: ../setup/engineabout.py:72
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
@@ -564,15 +663,6 @@ msgstr "Beschreibung:\n"
msgid "Select an input method"
msgstr "Eingabemethode wählen"
-#: ../setup/enginedialog.py:60 ../setup/keyboardshortcut.py:339
-#: ../setup/main.py:414
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Abbrechen"
-
-#: ../setup/enginedialog.py:205
-msgid "More…"
-msgstr ""
-
#: ../setup/enginetreeview.py:96
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
@@ -615,21 +705,17 @@ msgstr ""
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Bitte eine Taste (oder eine Tastenkombination drücken)"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:340 ../setup/main.py:415
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../setup/main.py:114 ../setup/main.py:439
+#: ../setup/main.py:121 ../setup/main.py:485
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr ""
"Tastenkombination mit Umschalttaste benutzen, um zur vorherigen "
"Eingabemethode zu wechseln"
-#: ../setup/main.py:369
+#: ../setup/main.py:412
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "Der IBus-Dienst läuft nicht. Möchten Sie ihn starten?"
-#: ../setup/main.py:390
+#: ../setup/main.py:433
msgid ""
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
@@ -645,175 +731,250 @@ msgstr ""
" export QT_IM_MODULE=ibus"
#. Translators: %d == 5 currently
-#: ../setup/main.py:404
+#: ../setup/main.py:447
#, python-format
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
msgstr "IBus-Dienst konnte innerhalb von %d Sekunden nicht gestartet werden"
-#: ../setup/main.py:416
+#: ../setup/main.py:459
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Wählen Sie eine Tastenkombination für %s"
#. Translators: Title of the window
-#: ../setup/main.py:418
+#: ../setup/main.py:461
msgid "switching input methods"
msgstr "Eingabemethoden wechseln"
-#: ../tools/main.vala:48
+#: ../tools/main.vala:51
msgid "List engine name only"
msgstr "Nur Engine-Name auflisten"
-#: ../tools/main.vala:64 ../tools/main.vala:185 ../tools/main.vala:195
+#: ../tools/main.vala:67 ../tools/main.vala:188 ../tools/main.vala:198
msgid "Can't connect to IBus.\n"
msgstr "Keine Verbindung zu IBus.\n"
-#: ../tools/main.vala:90
+#: ../tools/main.vala:93
#, c-format
msgid "language: %s\n"
msgstr "Sprache: %s\n"
-#: ../tools/main.vala:158
+#: ../tools/main.vala:161
msgid "No engine is set.\n"
msgstr "Keine Engine gesetzt.\n"
"\n"
-#: ../tools/main.vala:166
+#: ../tools/main.vala:169
msgid "Set global engine failed.\n"
msgstr "Setzen der globalen Engine fehlgeschlagen.\n"
-#: ../tools/main.vala:171
+#: ../tools/main.vala:174
msgid "Get global engine failed.\n"
msgstr "Auslesen der globalen Engine fehlgeschlagen.\n"
-#: ../tools/main.vala:210
+#: ../tools/main.vala:213
msgid "Read the system registry cache."
msgstr "Lesen Sie den System-Registry-Cache."
-#: ../tools/main.vala:212
+#: ../tools/main.vala:215
msgid "Read the registry cache FILE."
msgstr "Lesen Sie die Registry-Cache DATEI."
-#: ../tools/main.vala:230 ../tools/main.vala:235
+#: ../tools/main.vala:233 ../tools/main.vala:238
msgid "The registry cache is invalid.\n"
msgstr "Der Registry-Cache ist ungültig.\n"
-#: ../tools/main.vala:250
+#: ../tools/main.vala:253
msgid "Write the system registry cache."
msgstr "Schreiben Sie den System-Registry-Cache."
-#: ../tools/main.vala:252
+#: ../tools/main.vala:255
msgid "Write the registry cache FILE."
msgstr "Schreiben Sie die Registry-Cache DATEI."
-#: ../tools/main.vala:304
+#: ../tools/main.vala:307
msgid "Resetting…"
-msgstr ""
+msgstr "Neustarten..."
-#: ../tools/main.vala:318
+#: ../tools/main.vala:321
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fertig"
-#: ../tools/main.vala:337
+#: ../tools/main.vala:366
msgid "Set or get engine"
msgstr "Setzen oder erhalten Modul"
-#: ../tools/main.vala:338
+#: ../tools/main.vala:367
msgid "Exit ibus-daemon"
msgstr "Beenden ibus-daemon"
-#: ../tools/main.vala:339
+#: ../tools/main.vala:368
msgid "Show available engines"
msgstr "Anzeigen verfügbare Module"
-#: ../tools/main.vala:340
+#: ../tools/main.vala:369
msgid "(Not implemented)"
msgstr "(Nicht implementiert)"
-#: ../tools/main.vala:341
+#: ../tools/main.vala:370
msgid "Restart ibus-daemon"
msgstr "Neustart ibus-daemon"
-#: ../tools/main.vala:342
+#: ../tools/main.vala:371
msgid "Show version"
msgstr "Anzeigen Version"
-#: ../tools/main.vala:343
+#: ../tools/main.vala:372
msgid "Show the content of registry cache"
msgstr "Anzeigen Inhalt des Registry-Cache."
-#: ../tools/main.vala:344
+#: ../tools/main.vala:373
msgid "Create registry cache"
msgstr "Erstellen Registry-Cache"
-#: ../tools/main.vala:345
+#: ../tools/main.vala:374
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
msgstr "Ausgabe der D-Bus-Adresse des ibus-Daemon"
-#: ../tools/main.vala:346
+#: ../tools/main.vala:375
msgid "Show the configuration values"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeigen der Konfigurationswerte"
-#: ../tools/main.vala:347
+#: ../tools/main.vala:376
msgid "Reset the configuration values"
-msgstr ""
+msgstr "Zurücksetzen der Konfigurationswerte"
+
+#: ../tools/main.vala:378
+msgid "Save emoji on dialog to clipboard "
+msgstr "Kopieren des ausgewählten Emoji in die Zwischenablage"
-#: ../tools/main.vala:348
+#: ../tools/main.vala:380
msgid "Show this information"
msgstr "Anzeige dieser Information"
-#: ../tools/main.vala:354
+#: ../tools/main.vala:386
#, c-format
msgid "Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "Anwendung: %s BEFEHL [OPTION...]\n"
"\n"
-#: ../tools/main.vala:355
+#: ../tools/main.vala:387
msgid "Commands:\n"
msgstr "Befehle:\n"
-#: ../tools/main.vala:384
+#: ../tools/main.vala:416
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s ist ein unbekannter Befehl!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:235 ../ui/gtk3/panel.vala:266
-msgid "IBus Panel"
+#: ../ui/gtk3/emojier.vala:289 ../ui/gtk3/panel.vala:1224
+msgid "Emoji Dialog"
+msgstr "Emoji-Dialog"
+
+#: ../ui/gtk3/emojier.vala:293
+msgid "Type annotation or choose emoji"
+msgstr "Emoji-Annotationen eingeben oder Emoji auswählen"
+
+#: ../ui/gtk3/emojier.vala:564 ../ui/gtk3/emojier.vala:603
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoriten"
+
+#: ../ui/gtk3/emojier.vala:628
+msgid "Page Down"
+msgstr "Seite runter"
+
+#: ../ui/gtk3/emojier.vala:639
+msgid "Page Up"
+msgstr "Seite hoch"
+
+#. TODO: Provide a custom description and annotation for
+#. the favorite emojis.
+#: ../ui/gtk3/emojier.vala:813 ../ui/gtk3/emojier.vala:827
+#, c-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr "Beschreibung: %s"
+
+#: ../ui/gtk3/emojier.vala:813
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
+
+#: ../ui/gtk3/emojier.vala:818 ../ui/gtk3/emojier.vala:857
+#, c-format
+msgid "Code point: %s"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:731
+#: ../ui/gtk3/emojier.vala:838
+#, c-format
+msgid "Annotations: %s"
+msgstr "Annotationen: %s"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:271 ../ui/gtk3/panel.vala:302
+msgid "IBus Panel"
+msgstr "IBus Panel"
+
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:823
msgid "IBus Update"
msgstr "IBus Aktualisierung"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:732 ../ui/gtk3/panel.vala:743
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:824 ../ui/gtk3/panel.vala:835
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr "Super+Leerzeichen ist nun der Standard-Hotkey."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:1086
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:1196
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus ist ein intelligenter Eingabe-Bus für Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:1090
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:1200
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2009.\n"
"Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2009."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:1109
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:1219
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:1119
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:1238
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:1123
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:1242
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
-#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:400 ../ui/gtk3/propertypanel.vala:408
+#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:341 ../ui/gtk3/propertypanel.vala:349
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
+
+#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:45
+msgid "Canceled to choose an emoji."
+msgstr "Abbrechen der Emoji-Auswahl."
+
+#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:52
+msgid "Copied an emoji to your clipboard."
+msgstr "Emoji in die Zwischenablage kopiert."
+
+#. TRANSLATORS: "FONT" should be capital and translatable.
+#. * It's used for an argument command --font=FONT
+#.
+#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:82
+msgid "\"FONT\" for emoji chracters on emoji dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:83
+msgid "FONT"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "LANG" should be capital and translatable.
+#. * It's used for an argument command --lang=LANG
+#.
+#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:88
+msgid "\"LANG\" for annotations on emoji dialog. E.g. \"en\""
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:89
+msgid "LANG"
+msgstr ""
« no previous file with comments | « po/cs.po ('k') | po/es.po » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
RSS Feeds Recent Issues | This issue
This is Rietveld f62528b