Rietveld Code Review Tool
Help | Bug tracker | Discussion group | Source code | Sign in
(29)

Delta Between Two Patch Sets: po/es.po

Issue 320300043: Update translations (Closed) Base URL: git@github.com:ibus/ibus.git@master
Left Patch Set: Updated translations Created 6 years, 11 months ago
Right Patch Set: Updated translations Created 6 years, 11 months ago
Left:
Right:
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Please Sign in to add in-line comments.
Jump to:
Left: Side by side diff | Download
Right: Side by side diff | Download
« no previous file with change/comment | « po/de.po ('k') | po/fi.po » ('j') | no next file with change/comment »
Toggle Intra-line Diffs ('i') | Expand Comments ('e') | Collapse Comments ('c') | Show Comments Hide Comments ('s')
LEFTRIGHT
1 # Spanish translation of ibus. 1 # Spanish translation of ibus.
2 # Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com> 2 # Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # Copyright (C) 2015-2017 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com> 3 # Copyright (C) 2015-2017 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>
4 # This file is distributed under the same license as the ibus package. 4 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
5 # 5 #
6 # Translators: 6 # Translators:
7 # Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013 7 # Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
8 # Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2011 8 # Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2011
9 # Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011 9 # Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011
10 # beckerde <domingobecker@gmail.com>, 2012-2013 10 # beckerde <domingobecker@gmail.com>, 2012-2013
11 # beckerde <domingobecker@gmail.com>, 2013-2014 11 # beckerde <domingobecker@gmail.com>, 2013-2014
12 # Eduardo Villagrán M <gotencool@gmail.com>, 2013 12 # Eduardo Villagrán M <gotencool@gmail.com>, 2013
13 # Gerardo Rosales <grosale86@gmail.com>, 2014 13 # Gerardo Rosales <grosale86@gmail.com>, 2014
14 # Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>, 2012-2014 14 # Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>, 2012-2014
15 # Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011 15 # Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011
16 # fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>, 2015. #zanata 16 # fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>, 2015. #zanata
17 # Alberto Castillo <acastillogordon@gmail.com>, 2016. #zanata 17 # Alberto Castillo <acastillogordon@gmail.com>, 2016. #zanata
18 # Alexis Stevenson <waldoribeiro@sapo.pt>, 2016. #zanata 18 # Alexis Stevenson <waldoribeiro@sapo.pt>, 2016. #zanata
19 # Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2016. #zanata 19 # Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2016. #zanata
20 # Omar Berroterán S. <omarberroteranlkf@gmail.com>, 2016. #zanata 20 # Omar Berroterán S. <omarberroteranlkf@gmail.com>, 2016. #zanata
21 # Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2017. #zanata 21 # Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2017. #zanata
22 msgid "" 22 msgid ""
23 msgstr "" 23 msgstr ""
24 "Project-Id-Version: IBus\n" 24 "Project-Id-Version: IBus\n"
25 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n" 25 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n"
26 "POT-Creation-Date: 2017-04-19 19:06+0900\n" 26 "POT-Creation-Date: 2017-04-27 12:38+0900\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n" 27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "PO-Revision-Date: 2017-04-18 04:58-0400\n" 30 "PO-Revision-Date: 2017-04-22 10:58-0400\n"
31 "Last-Translator: Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>\n" 31 "Last-Translator: Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>\n"
32 "Language-Team: Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n" 32 "Language-Team: Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
33 "Language: es\n" 33 "Language: es\n"
34 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 34 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
35 "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" 35 "X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
36 36
37 #: ../setup/setup.ui.h:1 37 #: ../setup/setup.ui.h:1
38 msgid "Horizontal" 38 msgid "Horizontal"
39 msgstr "Horizontal" 39 msgstr "Horizontal"
40 40
(...skipping 53 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
94 94
95 #: ../setup/setup.ui.h:15 95 #: ../setup/setup.ui.h:15
96 msgid "Previous input method:" 96 msgid "Previous input method:"
97 msgstr "Método de entrada anterior:" 97 msgstr "Método de entrada anterior:"
98 98
99 #: ../setup/setup.ui.h:16 99 #: ../setup/setup.ui.h:16
100 msgid "The shortcut keys for showing emoji dialog" 100 msgid "The shortcut keys for showing emoji dialog"
101 msgstr "Atajo de teclado para mostrar el diálogo de emoji" 101 msgstr "Atajo de teclado para mostrar el diálogo de emoji"
102 102
103 #: ../setup/setup.ui.h:17 103 #: ../setup/setup.ui.h:17
104 msgid "Emoji dialog:" 104 msgid "Emoji choice:"
105 msgstr "Diálogo de emoji:" 105 msgstr "Selección de emoji:"
106 106
107 #: ../setup/setup.ui.h:18 107 #: ../setup/setup.ui.h:18
108 msgid "..." 108 msgid "..."
109 msgstr "..." 109 msgstr "..."
110 110
111 #: ../setup/setup.ui.h:19 ../data/ibus.schemas.in.h:16 111 #: ../setup/setup.ui.h:19 ../data/ibus.schemas.in.h:16
112 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" 112 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
113 msgstr "Atajo de teclado para encender o apagar el método de entrada" 113 msgstr "Atajo de teclado para encender o apagar el método de entrada"
114 114
115 #: ../setup/setup.ui.h:20 115 #: ../setup/setup.ui.h:20
(...skipping 636 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
752 #: ../setup/main.py:459 752 #: ../setup/main.py:459
753 #, python-format 753 #, python-format
754 msgid "Select keyboard shortcut for %s" 754 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
755 msgstr "Seleccione la tecla de atajo para %s" 755 msgstr "Seleccione la tecla de atajo para %s"
756 756
757 #. Translators: Title of the window 757 #. Translators: Title of the window
758 #: ../setup/main.py:461 758 #: ../setup/main.py:461
759 msgid "switching input methods" 759 msgid "switching input methods"
760 msgstr "cambiando métodos de entrada" 760 msgstr "cambiando métodos de entrada"
761 761
762 #: ../src/ibusemojigen.h:30
763 msgid "Activities"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/ibusemojigen.h:31
767 msgid "Animals & Nature"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/ibusemojigen.h:32
771 msgid "Flags"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/ibusemojigen.h:33
775 msgid "Food & Drink"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/ibusemojigen.h:34
779 msgid "Objects"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/ibusemojigen.h:35
783 msgid "Smileys & People"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/ibusemojigen.h:36
787 msgid "Symbols"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/ibusemojigen.h:37
791 msgid "Travel & Places"
792 msgstr ""
793
762 #: ../tools/main.vala:51 794 #: ../tools/main.vala:51
763 msgid "List engine name only" 795 msgid "List engine name only"
764 msgstr "Listar sólo los nombres de máquinas" 796 msgstr "Listar sólo los nombres de máquinas"
765 797
766 #: ../tools/main.vala:67 ../tools/main.vala:188 ../tools/main.vala:198 798 #: ../tools/main.vala:67 ../tools/main.vala:188 ../tools/main.vala:198
767 msgid "Can't connect to IBus.\n" 799 msgid "Can't connect to IBus.\n"
768 msgstr "No se puede conectar a IBus.\n" 800 msgstr "No se puede conectar a IBus.\n"
769 801
770 #: ../tools/main.vala:93 802 #: ../tools/main.vala:93
771 #, c-format 803 #, c-format
(...skipping 101 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
873 905
874 #: ../tools/main.vala:387 906 #: ../tools/main.vala:387
875 msgid "Commands:\n" 907 msgid "Commands:\n"
876 msgstr "Comandos:\n" 908 msgstr "Comandos:\n"
877 909
878 #: ../tools/main.vala:416 910 #: ../tools/main.vala:416
879 #, c-format 911 #, c-format
880 msgid "%s is unknown command!\n" 912 msgid "%s is unknown command!\n"
881 msgstr "¡%s es un comando desconocido!\n" 913 msgstr "¡%s es un comando desconocido!\n"
882 914
883 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:276 915 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:170
916 msgid "Others"
917 msgstr ""
918
919 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:284 ../ui/gtk3/panel.vala:1242
884 msgid "Emoji Choice" 920 msgid "Emoji Choice"
885 msgstr "" 921 msgstr "Selección de emoji"
886 922
887 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:282 923 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:290
888 msgid "Type annotation or choose emoji" 924 msgid "Type annotation or choose emoji"
889 msgstr "Escriba el texto o elija un emoji" 925 msgstr "Escriba el texto o elija un emoji"
890 926
891 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:548 ../ui/gtk3/emojier.vala:587 927 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:595 ../ui/gtk3/emojier.vala:642
892 msgid "Favorites" 928 msgid "Favorites"
893 msgstr "Favoritos" 929 msgstr "Favoritos"
894 930
895 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:612 931 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:667
896 msgid "Page Down" 932 msgid "Page Down"
897 msgstr "Siguiente" 933 msgstr "Siguiente"
898 934
899 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:623 935 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:678
900 msgid "Page Up" 936 msgid "Page Up"
901 msgstr "Anterior" 937 msgstr "Anterior"
902 938
903 #. TODO: Provide a custom description and annotation for 939 #. TODO: Provide a custom description and annotation for
904 #. the favorite emojis. 940 #. the favorite emojis.
905 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:797 ../ui/gtk3/emojier.vala:811 941 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:849 ../ui/gtk3/emojier.vala:863
906 #, c-format 942 #, c-format
907 msgid "Description: %s" 943 msgid "Description: %s"
908 msgstr "Descripción: %s" 944 msgstr "Descripción: %s"
909 945
910 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:797 946 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:849
911 msgid "None" 947 msgid "None"
912 msgstr "Ninguna" 948 msgstr "Ninguna"
913 949
914 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:802 ../ui/gtk3/emojier.vala:841 950 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:854 ../ui/gtk3/emojier.vala:893
915 #, c-format 951 #, c-format
916 msgid "Code point: %s" 952 msgid "Code point: %s"
917 msgstr "Punto de código: %s" 953 msgstr "Punto de código: %s"
918 954
919 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:822 955 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:874
920 #, c-format 956 #, c-format
921 msgid "Annotations: %s" 957 msgid "Annotations: %s"
922 msgstr "Anotaciones: %s" 958 msgstr "Anotaciones: %s"
923 959
960 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:44
961 msgid "Canceled to choose an emoji."
962 msgstr "Cancelada la selección de emoji."
963
964 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:51
965 msgid "Copied an emoji to your clipboard."
966 msgstr "Se copió un emoji al portapapeles."
967
968 #. TRANSLATORS: "FONT" should be capital and translatable.
969 #. * It's used for an argument command --font=FONT
970 #.·
971 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:71
972 msgid "\"FONT\" for emoji chracters on emoji dialog"
973 msgstr "FUENTE para los emoji en el cuadro de diálogo de emoji"
974
975 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:72
976 msgid "FONT"
977 msgstr "FUENTE"
978
979 #. TRANSLATORS: "LANG" should be capital and translatable.
980 #. * It's used for an argument command --lang=LANG
981 #.·
982 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:77
983 msgid "\"LANG\" for annotations on emoji dialog. E.g. \"en\""
984 msgstr ""
985 "IDIOMA para las anotaciones en el cuadro de diálogo de emoji (p.ej.: \"es\")."
986 ""
987
988 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:78
989 msgid "LANG"
990 msgstr "IDIOMA"
991
924 #: ../ui/gtk3/panel.vala:271 ../ui/gtk3/panel.vala:302 992 #: ../ui/gtk3/panel.vala:271 ../ui/gtk3/panel.vala:302
925 msgid "IBus Panel" 993 msgid "IBus Panel"
926 msgstr "Panel IBus" 994 msgstr "Panel IBus"
927 995
928 #: ../ui/gtk3/panel.vala:832 996 #: ../ui/gtk3/panel.vala:832
929 msgid "IBus Update" 997 msgid "IBus Update"
930 msgstr "Actualización de IBus" 998 msgstr "Actualización de IBus"
931 999
932 #: ../ui/gtk3/panel.vala:833 ../ui/gtk3/panel.vala:844 1000 #: ../ui/gtk3/panel.vala:833 ../ui/gtk3/panel.vala:844
933 msgid "Super+space is now the default hotkey." 1001 msgid "Super+space is now the default hotkey."
934 msgstr "Super+espacio es ahora el atajo de teclado predeterminado." 1002 msgstr "Super+espacio es ahora el atajo de teclado predeterminado."
935 1003
936 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1214 1004 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1214
937 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." 1005 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
938 msgstr "IBus es un bus de entrada inteligente para Linux/Unix." 1006 msgstr "IBus es un bus de entrada inteligente para Linux/Unix."
939 1007
940 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1218 1008 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1218
941 msgid "translator-credits" 1009 msgid "translator-credits"
942 msgstr "Créditos de Traducción" 1010 msgstr "Créditos de Traducción"
943 1011
944 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1237 1012 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1237
945 msgid "Preferences" 1013 msgid "Preferences"
946 msgstr "Preferencias" 1014 msgstr "Preferencias"
947
948 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1242
949 msgid "Emoji Dialog"
950 msgstr "Diálogo de emoji"
951 1015
952 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1256 1016 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1256
953 msgid "Restart" 1017 msgid "Restart"
954 msgstr "Reiniciar" 1018 msgstr "Reiniciar"
955 1019
956 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1260 1020 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1260
957 msgid "Quit" 1021 msgid "Quit"
958 msgstr "Salir" 1022 msgstr "Salir"
959 1023
960 #. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL". 1024 #. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
961 #. * Otherwise the msgstr is "default:LTR". 1025 #. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
962 #: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:341 ../ui/gtk3/propertypanel.vala:349 1026 #: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:341 ../ui/gtk3/propertypanel.vala:349
963 msgid "default:LTR" 1027 msgid "default:LTR"
964 msgstr "default:LTR" 1028 msgstr "default:LTR"
965
966 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:44
967 msgid "Canceled to choose an emoji."
968 msgstr "Cancelada la selección de emoji."
969
970 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:51
971 msgid "Copied an emoji to your clipboard."
972 msgstr "Se copió un emoji al portapapeles."
973
974 #. TRANSLATORS: "FONT" should be capital and translatable.
975 #. * It's used for an argument command --font=FONT
976 #.·
977 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:68
978 msgid "\"FONT\" for emoji chracters on emoji dialog"
979 msgstr "FUENTE para los emoji en el cuadro de diálogo de emoji"
980
981 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:69
982 msgid "FONT"
983 msgstr "FUENTE"
984
985 #. TRANSLATORS: "LANG" should be capital and translatable.
986 #. * It's used for an argument command --lang=LANG
987 #.·
988 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:74
989 msgid "\"LANG\" for annotations on emoji dialog. E.g. \"en\""
990 msgstr ""
991 "IDIOMA para las anotaciones en el cuadro de diálogo de emoji (p.ej.: \"es\")."
992 ""
993
994 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:75
995 msgid "LANG"
996 msgstr "IDIOMA"
LEFTRIGHT

Powered by Google App Engine
RSS Feeds Recent Issues | This issue
This is Rietveld f62528b