LEFT | RIGHT |
1 # Spanish translation of ibus. | 1 # Spanish translation of ibus. |
2 # Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com> | 2 # Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com> |
3 # Copyright (C) 2015-2017 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com> | 3 # Copyright (C) 2015-2017 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com> |
4 # This file is distributed under the same license as the ibus package. | 4 # This file is distributed under the same license as the ibus package. |
5 # | 5 # |
6 # Translators: | 6 # Translators: |
7 # Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013 | 7 # Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013 |
8 # Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2011 | 8 # Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2011 |
9 # Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011 | 9 # Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011 |
10 # beckerde <domingobecker@gmail.com>, 2012-2013 | 10 # beckerde <domingobecker@gmail.com>, 2012-2013 |
11 # beckerde <domingobecker@gmail.com>, 2013-2014 | 11 # beckerde <domingobecker@gmail.com>, 2013-2014 |
12 # Eduardo Villagrán M <gotencool@gmail.com>, 2013 | 12 # Eduardo Villagrán M <gotencool@gmail.com>, 2013 |
13 # Gerardo Rosales <grosale86@gmail.com>, 2014 | 13 # Gerardo Rosales <grosale86@gmail.com>, 2014 |
14 # Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>, 2012-2014 | 14 # Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>, 2012-2014 |
15 # Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011 | 15 # Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011 |
16 # fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>, 2015. #zanata | 16 # fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>, 2015. #zanata |
17 # Alberto Castillo <acastillogordon@gmail.com>, 2016. #zanata | 17 # Alberto Castillo <acastillogordon@gmail.com>, 2016. #zanata |
18 # Alexis Stevenson <waldoribeiro@sapo.pt>, 2016. #zanata | 18 # Alexis Stevenson <waldoribeiro@sapo.pt>, 2016. #zanata |
19 # Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2016. #zanata | 19 # Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2016. #zanata |
20 # Omar Berroterán S. <omarberroteranlkf@gmail.com>, 2016. #zanata | 20 # Omar Berroterán S. <omarberroteranlkf@gmail.com>, 2016. #zanata |
21 # Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2017. #zanata | 21 # Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2017. #zanata |
22 msgid "" | 22 msgid "" |
23 msgstr "" | 23 msgstr "" |
24 "Project-Id-Version: IBus\n" | 24 "Project-Id-Version: IBus\n" |
25 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n" | 25 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n" |
26 "POT-Creation-Date: 2017-04-19 19:06+0900\n" | 26 "POT-Creation-Date: 2017-04-27 12:38+0900\n" |
27 "MIME-Version: 1.0\n" | 27 "MIME-Version: 1.0\n" |
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
30 "PO-Revision-Date: 2017-04-18 04:58-0400\n" | 30 "PO-Revision-Date: 2017-04-22 10:58-0400\n" |
31 "Last-Translator: Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>\n" | 31 "Last-Translator: Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>\n" |
32 "Language-Team: Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n" | 32 "Language-Team: Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n" |
33 "Language: es\n" | 33 "Language: es\n" |
34 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 34 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
35 "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" | 35 "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" |
36 | 36 |
37 #: ../setup/setup.ui.h:1 | 37 #: ../setup/setup.ui.h:1 |
38 msgid "Horizontal" | 38 msgid "Horizontal" |
39 msgstr "Horizontal" | 39 msgstr "Horizontal" |
40 | 40 |
(...skipping 53 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
94 | 94 |
95 #: ../setup/setup.ui.h:15 | 95 #: ../setup/setup.ui.h:15 |
96 msgid "Previous input method:" | 96 msgid "Previous input method:" |
97 msgstr "Método de entrada anterior:" | 97 msgstr "Método de entrada anterior:" |
98 | 98 |
99 #: ../setup/setup.ui.h:16 | 99 #: ../setup/setup.ui.h:16 |
100 msgid "The shortcut keys for showing emoji dialog" | 100 msgid "The shortcut keys for showing emoji dialog" |
101 msgstr "Atajo de teclado para mostrar el diálogo de emoji" | 101 msgstr "Atajo de teclado para mostrar el diálogo de emoji" |
102 | 102 |
103 #: ../setup/setup.ui.h:17 | 103 #: ../setup/setup.ui.h:17 |
104 msgid "Emoji dialog:" | 104 msgid "Emoji choice:" |
105 msgstr "Diálogo de emoji:" | 105 msgstr "Selección de emoji:" |
106 | 106 |
107 #: ../setup/setup.ui.h:18 | 107 #: ../setup/setup.ui.h:18 |
108 msgid "..." | 108 msgid "..." |
109 msgstr "..." | 109 msgstr "..." |
110 | 110 |
111 #: ../setup/setup.ui.h:19 ../data/ibus.schemas.in.h:16 | 111 #: ../setup/setup.ui.h:19 ../data/ibus.schemas.in.h:16 |
112 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" | 112 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" |
113 msgstr "Atajo de teclado para encender o apagar el método de entrada" | 113 msgstr "Atajo de teclado para encender o apagar el método de entrada" |
114 | 114 |
115 #: ../setup/setup.ui.h:20 | 115 #: ../setup/setup.ui.h:20 |
(...skipping 636 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
752 #: ../setup/main.py:459 | 752 #: ../setup/main.py:459 |
753 #, python-format | 753 #, python-format |
754 msgid "Select keyboard shortcut for %s" | 754 msgid "Select keyboard shortcut for %s" |
755 msgstr "Seleccione la tecla de atajo para %s" | 755 msgstr "Seleccione la tecla de atajo para %s" |
756 | 756 |
757 #. Translators: Title of the window | 757 #. Translators: Title of the window |
758 #: ../setup/main.py:461 | 758 #: ../setup/main.py:461 |
759 msgid "switching input methods" | 759 msgid "switching input methods" |
760 msgstr "cambiando métodos de entrada" | 760 msgstr "cambiando métodos de entrada" |
761 | 761 |
| 762 #: ../src/ibusemojigen.h:30 |
| 763 msgid "Activities" |
| 764 msgstr "" |
| 765 |
| 766 #: ../src/ibusemojigen.h:31 |
| 767 msgid "Animals & Nature" |
| 768 msgstr "" |
| 769 |
| 770 #: ../src/ibusemojigen.h:32 |
| 771 msgid "Flags" |
| 772 msgstr "" |
| 773 |
| 774 #: ../src/ibusemojigen.h:33 |
| 775 msgid "Food & Drink" |
| 776 msgstr "" |
| 777 |
| 778 #: ../src/ibusemojigen.h:34 |
| 779 msgid "Objects" |
| 780 msgstr "" |
| 781 |
| 782 #: ../src/ibusemojigen.h:35 |
| 783 msgid "Smileys & People" |
| 784 msgstr "" |
| 785 |
| 786 #: ../src/ibusemojigen.h:36 |
| 787 msgid "Symbols" |
| 788 msgstr "" |
| 789 |
| 790 #: ../src/ibusemojigen.h:37 |
| 791 msgid "Travel & Places" |
| 792 msgstr "" |
| 793 |
762 #: ../tools/main.vala:51 | 794 #: ../tools/main.vala:51 |
763 msgid "List engine name only" | 795 msgid "List engine name only" |
764 msgstr "Listar sólo los nombres de máquinas" | 796 msgstr "Listar sólo los nombres de máquinas" |
765 | 797 |
766 #: ../tools/main.vala:67 ../tools/main.vala:188 ../tools/main.vala:198 | 798 #: ../tools/main.vala:67 ../tools/main.vala:188 ../tools/main.vala:198 |
767 msgid "Can't connect to IBus.\n" | 799 msgid "Can't connect to IBus.\n" |
768 msgstr "No se puede conectar a IBus.\n" | 800 msgstr "No se puede conectar a IBus.\n" |
769 | 801 |
770 #: ../tools/main.vala:93 | 802 #: ../tools/main.vala:93 |
771 #, c-format | 803 #, c-format |
(...skipping 101 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after Loading... |
873 | 905 |
874 #: ../tools/main.vala:387 | 906 #: ../tools/main.vala:387 |
875 msgid "Commands:\n" | 907 msgid "Commands:\n" |
876 msgstr "Comandos:\n" | 908 msgstr "Comandos:\n" |
877 | 909 |
878 #: ../tools/main.vala:416 | 910 #: ../tools/main.vala:416 |
879 #, c-format | 911 #, c-format |
880 msgid "%s is unknown command!\n" | 912 msgid "%s is unknown command!\n" |
881 msgstr "¡%s es un comando desconocido!\n" | 913 msgstr "¡%s es un comando desconocido!\n" |
882 | 914 |
883 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:276 | 915 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:170 |
| 916 msgid "Others" |
| 917 msgstr "" |
| 918 |
| 919 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:284 ../ui/gtk3/panel.vala:1242 |
884 msgid "Emoji Choice" | 920 msgid "Emoji Choice" |
885 msgstr "" | 921 msgstr "Selección de emoji" |
886 | 922 |
887 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:282 | 923 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:290 |
888 msgid "Type annotation or choose emoji" | 924 msgid "Type annotation or choose emoji" |
889 msgstr "Escriba el texto o elija un emoji" | 925 msgstr "Escriba el texto o elija un emoji" |
890 | 926 |
891 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:548 ../ui/gtk3/emojier.vala:587 | 927 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:595 ../ui/gtk3/emojier.vala:642 |
892 msgid "Favorites" | 928 msgid "Favorites" |
893 msgstr "Favoritos" | 929 msgstr "Favoritos" |
894 | 930 |
895 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:612 | 931 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:667 |
896 msgid "Page Down" | 932 msgid "Page Down" |
897 msgstr "Siguiente" | 933 msgstr "Siguiente" |
898 | 934 |
899 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:623 | 935 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:678 |
900 msgid "Page Up" | 936 msgid "Page Up" |
901 msgstr "Anterior" | 937 msgstr "Anterior" |
902 | 938 |
903 #. TODO: Provide a custom description and annotation for | 939 #. TODO: Provide a custom description and annotation for |
904 #. the favorite emojis. | 940 #. the favorite emojis. |
905 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:797 ../ui/gtk3/emojier.vala:811 | 941 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:849 ../ui/gtk3/emojier.vala:863 |
906 #, c-format | 942 #, c-format |
907 msgid "Description: %s" | 943 msgid "Description: %s" |
908 msgstr "Descripción: %s" | 944 msgstr "Descripción: %s" |
909 | 945 |
910 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:797 | 946 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:849 |
911 msgid "None" | 947 msgid "None" |
912 msgstr "Ninguna" | 948 msgstr "Ninguna" |
913 | 949 |
914 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:802 ../ui/gtk3/emojier.vala:841 | 950 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:854 ../ui/gtk3/emojier.vala:893 |
915 #, c-format | 951 #, c-format |
916 msgid "Code point: %s" | 952 msgid "Code point: %s" |
917 msgstr "Punto de código: %s" | 953 msgstr "Punto de código: %s" |
918 | 954 |
919 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:822 | 955 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:874 |
920 #, c-format | 956 #, c-format |
921 msgid "Annotations: %s" | 957 msgid "Annotations: %s" |
922 msgstr "Anotaciones: %s" | 958 msgstr "Anotaciones: %s" |
923 | 959 |
| 960 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:44 |
| 961 msgid "Canceled to choose an emoji." |
| 962 msgstr "Cancelada la selección de emoji." |
| 963 |
| 964 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:51 |
| 965 msgid "Copied an emoji to your clipboard." |
| 966 msgstr "Se copió un emoji al portapapeles." |
| 967 |
| 968 #. TRANSLATORS: "FONT" should be capital and translatable. |
| 969 #. * It's used for an argument command --font=FONT |
| 970 #.· |
| 971 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:71 |
| 972 msgid "\"FONT\" for emoji chracters on emoji dialog" |
| 973 msgstr "FUENTE para los emoji en el cuadro de diálogo de emoji" |
| 974 |
| 975 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:72 |
| 976 msgid "FONT" |
| 977 msgstr "FUENTE" |
| 978 |
| 979 #. TRANSLATORS: "LANG" should be capital and translatable. |
| 980 #. * It's used for an argument command --lang=LANG |
| 981 #.· |
| 982 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:77 |
| 983 msgid "\"LANG\" for annotations on emoji dialog. E.g. \"en\"" |
| 984 msgstr "" |
| 985 "IDIOMA para las anotaciones en el cuadro de diálogo de emoji (p.ej.: \"es\")." |
| 986 "" |
| 987 |
| 988 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:78 |
| 989 msgid "LANG" |
| 990 msgstr "IDIOMA" |
| 991 |
924 #: ../ui/gtk3/panel.vala:271 ../ui/gtk3/panel.vala:302 | 992 #: ../ui/gtk3/panel.vala:271 ../ui/gtk3/panel.vala:302 |
925 msgid "IBus Panel" | 993 msgid "IBus Panel" |
926 msgstr "Panel IBus" | 994 msgstr "Panel IBus" |
927 | 995 |
928 #: ../ui/gtk3/panel.vala:832 | 996 #: ../ui/gtk3/panel.vala:832 |
929 msgid "IBus Update" | 997 msgid "IBus Update" |
930 msgstr "Actualización de IBus" | 998 msgstr "Actualización de IBus" |
931 | 999 |
932 #: ../ui/gtk3/panel.vala:833 ../ui/gtk3/panel.vala:844 | 1000 #: ../ui/gtk3/panel.vala:833 ../ui/gtk3/panel.vala:844 |
933 msgid "Super+space is now the default hotkey." | 1001 msgid "Super+space is now the default hotkey." |
934 msgstr "Super+espacio es ahora el atajo de teclado predeterminado." | 1002 msgstr "Super+espacio es ahora el atajo de teclado predeterminado." |
935 | 1003 |
936 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1214 | 1004 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1214 |
937 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." | 1005 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." |
938 msgstr "IBus es un bus de entrada inteligente para Linux/Unix." | 1006 msgstr "IBus es un bus de entrada inteligente para Linux/Unix." |
939 | 1007 |
940 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1218 | 1008 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1218 |
941 msgid "translator-credits" | 1009 msgid "translator-credits" |
942 msgstr "Créditos de Traducción" | 1010 msgstr "Créditos de Traducción" |
943 | 1011 |
944 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1237 | 1012 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1237 |
945 msgid "Preferences" | 1013 msgid "Preferences" |
946 msgstr "Preferencias" | 1014 msgstr "Preferencias" |
947 | |
948 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1242 | |
949 msgid "Emoji Dialog" | |
950 msgstr "Diálogo de emoji" | |
951 | 1015 |
952 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1256 | 1016 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1256 |
953 msgid "Restart" | 1017 msgid "Restart" |
954 msgstr "Reiniciar" | 1018 msgstr "Reiniciar" |
955 | 1019 |
956 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1260 | 1020 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1260 |
957 msgid "Quit" | 1021 msgid "Quit" |
958 msgstr "Salir" | 1022 msgstr "Salir" |
959 | 1023 |
960 #. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL". | 1024 #. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL". |
961 #. * Otherwise the msgstr is "default:LTR". | 1025 #. * Otherwise the msgstr is "default:LTR". |
962 #: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:341 ../ui/gtk3/propertypanel.vala:349 | 1026 #: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:341 ../ui/gtk3/propertypanel.vala:349 |
963 msgid "default:LTR" | 1027 msgid "default:LTR" |
964 msgstr "default:LTR" | 1028 msgstr "default:LTR" |
965 | |
966 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:44 | |
967 msgid "Canceled to choose an emoji." | |
968 msgstr "Cancelada la selección de emoji." | |
969 | |
970 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:51 | |
971 msgid "Copied an emoji to your clipboard." | |
972 msgstr "Se copió un emoji al portapapeles." | |
973 | |
974 #. TRANSLATORS: "FONT" should be capital and translatable. | |
975 #. * It's used for an argument command --font=FONT | |
976 #.· | |
977 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:68 | |
978 msgid "\"FONT\" for emoji chracters on emoji dialog" | |
979 msgstr "FUENTE para los emoji en el cuadro de diálogo de emoji" | |
980 | |
981 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:69 | |
982 msgid "FONT" | |
983 msgstr "FUENTE" | |
984 | |
985 #. TRANSLATORS: "LANG" should be capital and translatable. | |
986 #. * It's used for an argument command --lang=LANG | |
987 #.· | |
988 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:74 | |
989 msgid "\"LANG\" for annotations on emoji dialog. E.g. \"en\"" | |
990 msgstr "" | |
991 "IDIOMA para las anotaciones en el cuadro de diálogo de emoji (p.ej.: \"es\")." | |
992 "" | |
993 | |
994 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:75 | |
995 msgid "LANG" | |
996 msgstr "IDIOMA" | |
LEFT | RIGHT |