Rietveld Code Review Tool
Help | Bug tracker | Discussion group | Source code | Sign in
(2)

Delta Between Two Patch Sets: po/uk.po

Issue 320300043: Update translations (Closed) Base URL: git@github.com:ibus/ibus.git@master
Left Patch Set: Updated translations Created 6 years, 11 months ago
Right Patch Set: Updated translations Created 6 years, 10 months ago
Left:
Right:
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Please Sign in to add in-line comments.
Jump to:
Left: Side by side diff | Download
Right: Side by side diff | Download
« no previous file with change/comment | « po/ta.po ('k') | po/zh_CN.po » ('j') | no next file with change/comment »
Toggle Intra-line Diffs ('i') | Expand Comments ('e') | Collapse Comments ('c') | Show Comments Hide Comments ('s')
LEFTRIGHT
1 # Ukrainian translation of ibus. 1 # Ukrainian translation of ibus.
2 # Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com> 2 # Copyright (C) 2008-2014 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # Copyright (C) 2015-2017 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com> 3 # Copyright (C) 2015-2017 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>
4 # This file is distributed under the same license as the ibus package. 4 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
5 # 5 #
6 # Translators: 6 # Translators:
7 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2014 7 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2014
8 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013 8 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013
9 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015. #zanata 9 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015. #zanata
10 # fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>, 2015. #zanata 10 # fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>, 2015. #zanata
11 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017. #zanata 11 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017. #zanata
12 msgid "" 12 msgid ""
13 msgstr "" 13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: IBus\n" 14 "Project-Id-Version: IBus\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n"
16 "POT-Creation-Date: 2017-05-01 17:26+0900\n" 16 "POT-Creation-Date: 2017-05-06 02:04+0900\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "PO-Revision-Date: 2017-04-28 02:24-0400\n" 20 "PO-Revision-Date: 2017-05-10 01:22-0400\n"
21 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 21 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
22 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" 22 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
23 "Language: uk\n" 23 "Language: uk\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " 24 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
25 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 25 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26 "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" 26 "X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
27 27
28 #: ../setup/setup.ui.h:1 28 #: ../setup/setup.ui.h:1
29 msgid "Horizontal" 29 msgid "Horizontal"
30 msgstr "Горизонтально" 30 msgstr "Горизонтально"
(...skipping 228 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
259 259
260 #: ../setup/setup.ui.h:54 260 #: ../setup/setup.ui.h:54
261 msgid "Emoji annotation language:" 261 msgid "Emoji annotation language:"
262 msgstr "Мова анотацій емодзі:" 262 msgstr "Мова анотацій емодзі:"
263 263
264 #: ../setup/setup.ui.h:55 264 #: ../setup/setup.ui.h:55
265 msgid "" 265 msgid ""
266 "Match emoji annotations partially with the following condition and more than " 266 "Match emoji annotations partially with the following condition and more than "
267 "the number of characters:" 267 "the number of characters:"
268 msgstr "" 268 msgstr ""
269 "Встановлювати відповідність емодзі за анотаціями з вказаною умовою та збігом "
270 "понад таку кількість символів:"
269 271
270 #: ../setup/setup.ui.h:56 272 #: ../setup/setup.ui.h:56
271 msgid "" 273 msgid ""
272 "If emoji annotations can be matched with a partial string instead of the " 274 "If emoji annotations can be matched with a partial string instead of the "
273 "exact match" 275 "exact match"
274 msgstr "" 276 msgstr ""
277 "Визначає, чи може бути встановлено відповідність емодзі за частиною рядка, а "
278 "не повним збігом"
275 279
276 #: ../setup/setup.ui.h:57 280 #: ../setup/setup.ui.h:57
277 msgid "Prefix match" 281 msgid "Prefix match"
278 msgstr "" 282 msgstr "Відповідність за префіксом"
279 283
280 #: ../setup/setup.ui.h:58 284 #: ../setup/setup.ui.h:58
281 msgid "Suffix match" 285 msgid "Suffix match"
282 msgstr "" 286 msgstr "Відповідність за суфіксом"
283 287
284 #: ../setup/setup.ui.h:59 288 #: ../setup/setup.ui.h:59
285 msgid "Containing match" 289 msgid "Containing match"
286 msgstr "" 290 msgstr "Відповідність за вмістом"
287 291
288 #: ../setup/setup.ui.h:60 292 #: ../setup/setup.ui.h:60
289 msgid "Emoji" 293 msgid "Emoji"
290 msgstr "" 294 msgstr "Емодзі"
291 295
292 #: ../setup/setup.ui.h:61 ../data/ibus.schemas.in.h:44 296 #: ../setup/setup.ui.h:61 ../data/ibus.schemas.in.h:44
293 msgid "Use system keyboard layout" 297 msgid "Use system keyboard layout"
294 msgstr "Використовувати розкладку клавіатури системи" 298 msgstr "Використовувати розкладку клавіатури системи"
295 299
296 #: ../setup/setup.ui.h:62 ../data/ibus.schemas.in.h:45 300 #: ../setup/setup.ui.h:62 ../data/ibus.schemas.in.h:45
297 msgid "Use system keyboard (XKB) layout" 301 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
298 msgstr "Використовувати розкладку клавіатури системи (XKB)" 302 msgstr "Використовувати розкладку клавіатури системи (XKB)"
299 303
300 #: ../setup/setup.ui.h:63 304 #: ../setup/setup.ui.h:63
(...skipping 301 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
602 #: ../data/ibus.schemas.in.h:56 606 #: ../data/ibus.schemas.in.h:56
603 msgid "" 607 msgid ""
604 "You can show the favorite emojis on emoji list if this list has any " 608 "You can show the favorite emojis on emoji list if this list has any "
605 "characters." 609 "characters."
606 msgstr "" 610 msgstr ""
607 "Ви зможете переглянути улюблені емодзі у списку емодзі, якщо у цьому списку " 611 "Ви зможете переглянути улюблені емодзі у списку емодзі, якщо у цьому списку "
608 "є якісь символи." 612 "є якісь символи."
609 613
610 #: ../data/ibus.schemas.in.h:57 614 #: ../data/ibus.schemas.in.h:57
611 msgid "Whether emoji annotaions can be match partially or not" 615 msgid "Whether emoji annotaions can be match partially or not"
612 msgstr "" 616 msgstr "Визначає, чи може бути встановлено часткову відповідність"
613 617
614 #: ../data/ibus.schemas.in.h:58 618 #: ../data/ibus.schemas.in.h:58
615 msgid "" 619 msgid ""
616 "Whether emoji annotations can be matched with a partial string instead of " 620 "Whether emoji annotations can be matched with a partial string instead of "
617 "the exact match or not." 621 "the exact match or not."
618 msgstr "" 622 msgstr ""
623 "Визначає, чи може бути встановлено відповідність емодзі за частиною рядка, а "
624 "не повним збігом"
619 625
620 #: ../data/ibus.schemas.in.h:59 626 #: ../data/ibus.schemas.in.h:59
621 msgid "Match emoji annotaions with the specified length" 627 msgid "Match emoji annotaions with the specified length"
622 msgstr "" 628 msgstr "Відповідність анотацій до емодзі за вказаною довжиною рядка"
623 629
624 #: ../data/ibus.schemas.in.h:60 630 #: ../data/ibus.schemas.in.h:60
625 msgid "" 631 msgid ""
626 "Match emoji annotations partially with more than the specified number of " 632 "Match emoji annotations partially with more than the specified number of "
627 "characters instead of the exact match." 633 "characters instead of the exact match."
628 msgstr "" 634 msgstr ""
635 "Встановлювати часткову відповідність анотацій до емодзі, якщо збігається "
636 "вказана кількість символів, але відповідність не є повною."
629 637
630 #: ../data/ibus.schemas.in.h:61 638 #: ../data/ibus.schemas.in.h:61
631 msgid "Choose a condition to match emoji annotations partially" 639 msgid "Choose a condition to match emoji annotations partially"
632 msgstr "" 640 msgstr "Вибрати умову часткової відповідності анотацій до емодзі"
633 641
634 #: ../data/ibus.schemas.in.h:62 642 #: ../data/ibus.schemas.in.h:62
635 msgid "" 643 msgid ""
636 "Choose one of the following conditions to match emoji annotations partially: " 644 "Choose one of the following conditions to match emoji annotations partially: "
637 "0 == Prefix match, 1 == Suffix match, 2 == Containing match" 645 "0 == Prefix match, 1 == Suffix match, 2 == Containing match"
638 msgstr "" 646 msgstr ""
647 "Виберіть одну з таких умов для встановлення часткової відповідності за "
648 "анотаціями до емодзі: 0 == відповідність за префіксом, 1 == відповідність за "
649 "суфіксом, 2 == відповідність за вмістом"
639 650
640 #: ../data/ibus.schemas.in.h:63 651 #: ../data/ibus.schemas.in.h:63
641 msgid "Embed Preedit Text" 652 msgid "Embed Preedit Text"
642 msgstr "Вбудувати попередньо створений текст" 653 msgstr "Вбудувати попередньо створений текст"
643 654
644 #: ../data/ibus.schemas.in.h:64 655 #: ../data/ibus.schemas.in.h:64
645 msgid "Embed Preedit Text in Application Window" 656 msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
646 msgstr "Вбудувати попередньо створений текст у вікно програми" 657 msgstr "Вбудувати попередньо створений текст у вікно програми"
647 658
648 #: ../data/ibus.schemas.in.h:65 659 #: ../data/ibus.schemas.in.h:65
(...skipping 299 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
948 #: ../tools/main.vala:387 959 #: ../tools/main.vala:387
949 msgid "Commands:\n" 960 msgid "Commands:\n"
950 msgstr "Команди:\n" 961 msgstr "Команди:\n"
951 962
952 #: ../tools/main.vala:416 963 #: ../tools/main.vala:416
953 #, c-format 964 #, c-format
954 msgid "%s is unknown command!\n" 965 msgid "%s is unknown command!\n"
955 msgstr "Команда %s є невідомою програмі!\n" 966 msgstr "Команда %s є невідомою програмі!\n"
956 967
957 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:170 968 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:170
969 msgid "Show emoji variants"
970 msgstr "Показувати варіанти емодзі"
971
972 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:175
973 msgid "Menu"
974 msgstr "Меню"
975
976 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:189
977 msgid "Favorites"
978 msgstr "Улюблені"
979
980 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:190
958 msgid "Others" 981 msgid "Others"
959 msgstr "Інше" 982 msgstr "Інше"
960 983
961 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:287 ../ui/gtk3/panel.vala:1264 984 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:324 ../ui/gtk3/panel.vala:1264
962 msgid "Emoji Choice" 985 msgid "Emoji Choice"
963 msgstr "Вибір емодзі" 986 msgstr "Вибір емодзі"
964 987
965 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:293 988 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:330
966 msgid "Type annotation or choose emoji" 989 msgid "Type annotation or choose emoji"
967 msgstr "Введіть анотацію або виберіть емодзі" 990 msgstr "Введіть анотацію або виберіть емодзі"
968 991
969 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:598 ../ui/gtk3/emojier.vala:645 992 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:752
970 msgid "Favorites"
971 msgstr "Улюблені"
972
973 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:670
974 msgid "Page Down" 993 msgid "Page Down"
975 msgstr "На сторінку вниз" 994 msgstr "На сторінку вниз"
976 995
977 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:681 996 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:763
978 msgid "Page Up" 997 msgid "Page Up"
979 msgstr "На сторінку вгору" 998 msgstr "На сторінку вгору"
980 999
1000 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:882
1001 #, c-format
1002 msgid "Code point: %s"
1003 msgstr "Точка кодування: %s"
1004
1005 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:888
1006 msgid "Has emoji variants"
1007 msgstr "Має варіанти емодзі"
1008
981 #. TODO: Provide a custom description and annotation for 1009 #. TODO: Provide a custom description and annotation for
982 #. the favorite emojis. 1010 #. the favorite emojis.
983 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:889 ../ui/gtk3/emojier.vala:903 1011 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:995 ../ui/gtk3/emojier.vala:1004
984 #, c-format 1012 #, c-format
985 msgid "Description: %s" 1013 msgid "Description: %s"
986 msgstr "Опис: %s" 1014 msgstr "Опис: %s"
987 1015
988 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:889 1016 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:995
989 msgid "None" 1017 msgid "None"
990 msgstr "Немає" 1018 msgstr "Немає"
991 1019
992 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:894 ../ui/gtk3/emojier.vala:933 1020 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:1015
993 #, c-format
994 msgid "Code point: %s"
995 msgstr "Точка кодування: %s"
996
997 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:914
998 #, c-format 1021 #, c-format
999 msgid "Annotations: %s" 1022 msgid "Annotations: %s"
1000 msgstr "Анотації: %s" 1023 msgstr "Анотації: %s"
1001 1024
1002 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:47 1025 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:47
1003 msgid "Canceled to choose an emoji." 1026 msgid "Canceled to choose an emoji."
1004 msgstr "Скасовано вибір емодзі." 1027 msgstr "Скасовано вибір емодзі."
1005 1028
1006 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:54 1029 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:54
1007 msgid "Copied an emoji to your clipboard." 1030 msgid "Copied an emoji to your clipboard."
(...skipping 17 matching lines...) Expand all
1025 msgid "\"LANG\" for annotations on emoji dialog. E.g. \"en\"" 1048 msgid "\"LANG\" for annotations on emoji dialog. E.g. \"en\""
1026 msgstr "«МОВА» для анотацій у діалоговому вікні емодзі. Приклад: en" 1049 msgstr "«МОВА» для анотацій у діалоговому вікні емодзі. Приклад: en"
1027 1050
1028 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:81 1051 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:81
1029 msgid "LANG" 1052 msgid "LANG"
1030 msgstr "МОВА" 1053 msgstr "МОВА"
1031 1054
1032 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:83 1055 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:83
1033 msgid "Emoji annotaions can be match partially" 1056 msgid "Emoji annotaions can be match partially"
1034 msgstr "" 1057 msgstr ""
1058 "Встановлення відповідності за анотаціями до емодзі може бути частковим"
1035 1059
1036 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:87 1060 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:87
1037 msgid "Match with the length of the specified integer" 1061 msgid "Match with the length of the specified integer"
1038 msgstr "" 1062 msgstr "Відповідність за вказаною довжиною рядка"
1039 1063
1040 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:91 1064 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:91
1041 msgid "Match with the condition of the specified integer" 1065 msgid "Match with the condition of the specified integer"
1042 msgstr "" 1066 msgstr "Відповідність з умовою на вказану довжину рядка"
1043 1067
1044 #: ../ui/gtk3/panel.vala:283 ../ui/gtk3/panel.vala:314 1068 #: ../ui/gtk3/panel.vala:283 ../ui/gtk3/panel.vala:314
1045 msgid "IBus Panel" 1069 msgid "IBus Panel"
1046 msgstr "Панель IBus" 1070 msgstr "Панель IBus"
1047 1071
1048 #: ../ui/gtk3/panel.vala:853 1072 #: ../ui/gtk3/panel.vala:853
1049 msgid "IBus Update" 1073 msgid "IBus Update"
1050 msgstr "Оновлення IBus" 1074 msgstr "Оновлення IBus"
1051 1075
1052 #: ../ui/gtk3/panel.vala:854 ../ui/gtk3/panel.vala:865 1076 #: ../ui/gtk3/panel.vala:854 ../ui/gtk3/panel.vala:865
(...skipping 18 matching lines...) Expand all
1071 1095
1072 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1282 1096 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1282
1073 msgid "Quit" 1097 msgid "Quit"
1074 msgstr "Вийти" 1098 msgstr "Вийти"
1075 1099
1076 #. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL". 1100 #. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
1077 #. * Otherwise the msgstr is "default:LTR". 1101 #. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
1078 #: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:341 ../ui/gtk3/propertypanel.vala:349 1102 #: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:341 ../ui/gtk3/propertypanel.vala:349
1079 msgid "default:LTR" 1103 msgid "default:LTR"
1080 msgstr "default:LTR" 1104 msgstr "default:LTR"
LEFTRIGHT

Powered by Google App Engine
RSS Feeds Recent Issues | This issue
This is Rietveld f62528b