Rietveld Code Review Tool
Help | Bug tracker | Discussion group | Source code | Sign in
(1018)

Delta Between Two Patch Sets: po/fr.po

Issue 320300043: Update translations (Closed) Base URL: git@github.com:ibus/ibus.git@master
Left Patch Set: Changed setup.ui Created 6 years, 11 months ago
Right Patch Set: Updated translations Created 6 years, 11 months ago
Left:
Right:
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments. Please Sign in to add in-line comments.
Jump to:
Left: Side by side diff | Download
Right: Side by side diff | Download
« no previous file with change/comment | « po/fi.po ('k') | po/hu.po » ('j') | no next file with change/comment »
Toggle Intra-line Diffs ('i') | Expand Comments ('e') | Collapse Comments ('c') | Show Comments Hide Comments ('s')
LEFTRIGHT
1 # French translation of ibus. 1 # French translation of ibus.
2 # Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com> 2 # Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # Copyright (C) 2015-2016 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com> 3 # Copyright (C) 2015-2016 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>
4 # This file is distributed under the same license as the ibus package. 4 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
5 # 5 #
6 # Translators: 6 # Translators:
7 # Charles-Antoine Couret <cacouret@wanadoo.fr>, 2009 7 # Charles-Antoine Couret <cacouret@wanadoo.fr>, 2009
8 # dominique bribanick <chepioq@gmail.com>, 2011,2014 8 # dominique bribanick <chepioq@gmail.com>, 2011,2014
9 # Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2012-2013 9 # Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2012-2013
10 # Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2009-2014 10 # Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2009-2014
11 # Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2010 11 # Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2010
12 # Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2009-2015 12 # Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2009-2015
13 # fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>, 2015. #zanata
14 # Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2016. #zanata 13 # Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2016. #zanata
15 # José Fournier <jaaf64@zoraldia.com>, 2016. #zanata 14 # José Fournier <jaaf64@zoraldia.com>, 2016. #zanata
16 # Edouard Duliege <edouard.duliege@gmail.com>, 2017. #zanata 15 # Edouard Duliege <edouard.duliege@gmail.com>, 2017. #zanata
17 # Emmanuel Nedelec <nednet@wanadoo.fr>, 2017. #zanata 16 # Emmanuel Nedelec <nednet@wanadoo.fr>, 2017. #zanata
18 # Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2017. #zanata 17 # Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2017. #zanata
19 # José Fournier <jaaf64@zoraldia.com>, 2017. #zanata 18 # José Fournier <jaaf64@zoraldia.com>, 2017. #zanata
20 msgid "" 19 msgid ""
21 msgstr "" 20 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: IBus\n" 21 "Project-Id-Version: IBus\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n" 22 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n"
24 "POT-Creation-Date: 2017-04-19 19:06+0900\n" 23 "POT-Creation-Date: 2017-04-27 12:38+0900\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n" 24 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "PO-Revision-Date: 2017-04-18 03:33-0400\n" 27 "PO-Revision-Date: 2017-04-20 02:40-0400\n"
29 "Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>\n" 28 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
30 "Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n" 29 "Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
31 "Language: fr\n" 30 "Language: fr\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33 "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" 32 "X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
34 33
35 #: ../setup/setup.ui.h:1 34 #: ../setup/setup.ui.h:1
36 msgid "Horizontal" 35 msgid "Horizontal"
37 msgstr "Horizontale" 36 msgstr "Horizontale"
38 37
39 #: ../setup/setup.ui.h:2 38 #: ../setup/setup.ui.h:2
(...skipping 52 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
92 91
93 #: ../setup/setup.ui.h:15 92 #: ../setup/setup.ui.h:15
94 msgid "Previous input method:" 93 msgid "Previous input method:"
95 msgstr "Méthode d’entrée précédente :" 94 msgstr "Méthode d’entrée précédente :"
96 95
97 #: ../setup/setup.ui.h:16 96 #: ../setup/setup.ui.h:16
98 msgid "The shortcut keys for showing emoji dialog" 97 msgid "The shortcut keys for showing emoji dialog"
99 msgstr "Les raccourcis pour afficher la boite de dialogue des émoticônes" 98 msgstr "Les raccourcis pour afficher la boite de dialogue des émoticônes"
100 99
101 #: ../setup/setup.ui.h:17 100 #: ../setup/setup.ui.h:17
102 msgid "Emoji dialog:" 101 msgid "Emoji choice:"
103 msgstr "Boite de dialogue des émoticônes :" 102 msgstr ""
104 103
105 #: ../setup/setup.ui.h:18 104 #: ../setup/setup.ui.h:18
106 msgid "..." 105 msgid "..."
107 msgstr "…" 106 msgstr "…"
108 107
109 #: ../setup/setup.ui.h:19 ../data/ibus.schemas.in.h:16 108 #: ../setup/setup.ui.h:19 ../data/ibus.schemas.in.h:16
110 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" 109 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
111 msgstr "Raccourcis claviers pour activer ou désactiver les méthodes d’entrées" 110 msgstr "Raccourcis claviers pour activer ou désactiver les méthodes d’entrées"
112 111
113 #: ../setup/setup.ui.h:20 112 #: ../setup/setup.ui.h:20
(...skipping 638 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
752 #: ../setup/main.py:459 751 #: ../setup/main.py:459
753 #, python-format 752 #, python-format
754 msgid "Select keyboard shortcut for %s" 753 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
755 msgstr "Sélection du raccourci clavier pour %s" 754 msgstr "Sélection du raccourci clavier pour %s"
756 755
757 #. Translators: Title of the window 756 #. Translators: Title of the window
758 #: ../setup/main.py:461 757 #: ../setup/main.py:461
759 msgid "switching input methods" 758 msgid "switching input methods"
760 msgstr "Changement de méthode d’entrée" 759 msgstr "Changement de méthode d’entrée"
761 760
761 #: ../src/ibusemojigen.h:30
762 msgid "Activities"
763 msgstr ""
764
765 #: ../src/ibusemojigen.h:31
766 msgid "Animals & Nature"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/ibusemojigen.h:32
770 msgid "Flags"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/ibusemojigen.h:33
774 msgid "Food & Drink"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/ibusemojigen.h:34
778 msgid "Objects"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/ibusemojigen.h:35
782 msgid "Smileys & People"
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/ibusemojigen.h:36
786 msgid "Symbols"
787 msgstr ""
788
789 #: ../src/ibusemojigen.h:37
790 msgid "Travel & Places"
791 msgstr ""
792
762 #: ../tools/main.vala:51 793 #: ../tools/main.vala:51
763 msgid "List engine name only" 794 msgid "List engine name only"
764 msgstr "Ne lister que les noms des moteurs" 795 msgstr "Ne lister que les noms des moteurs"
765 796
766 #: ../tools/main.vala:67 ../tools/main.vala:188 ../tools/main.vala:198 797 #: ../tools/main.vala:67 ../tools/main.vala:188 ../tools/main.vala:198
767 msgid "Can't connect to IBus.\n" 798 msgid "Can't connect to IBus.\n"
768 msgstr "Connexion à IBus impossible.\n" 799 msgstr "Connexion à IBus impossible.\n"
769 800
770 #: ../tools/main.vala:93 801 #: ../tools/main.vala:93
771 #, c-format 802 #, c-format
(...skipping 101 matching lines...) Expand 10 before | Expand all | Expand 10 after
873 904
874 #: ../tools/main.vala:387 905 #: ../tools/main.vala:387
875 msgid "Commands:\n" 906 msgid "Commands:\n"
876 msgstr "Commandes :\n" 907 msgstr "Commandes :\n"
877 908
878 #: ../tools/main.vala:416 909 #: ../tools/main.vala:416
879 #, c-format 910 #, c-format
880 msgid "%s is unknown command!\n" 911 msgid "%s is unknown command!\n"
881 msgstr "%s n’est pas une commande connue !\n" 912 msgstr "%s n’est pas une commande connue !\n"
882 913
883 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:276 914 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:170
915 msgid "Others"
916 msgstr ""
917
918 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:284 ../ui/gtk3/panel.vala:1242
884 msgid "Emoji Choice" 919 msgid "Emoji Choice"
885 msgstr "" 920 msgstr ""
886 921
887 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:282 922 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:290
888 msgid "Type annotation or choose emoji" 923 msgid "Type annotation or choose emoji"
889 msgstr "Saisir une annotation ou choisir une émoticône" 924 msgstr "Saisir une annotation ou choisir une émoticône"
890 925
891 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:548 ../ui/gtk3/emojier.vala:587 926 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:595 ../ui/gtk3/emojier.vala:642
892 msgid "Favorites" 927 msgid "Favorites"
893 msgstr "Favoris" 928 msgstr "Favoris"
894 929
895 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:612 930 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:667
896 msgid "Page Down" 931 msgid "Page Down"
897 msgstr "Page suivante" 932 msgstr "Page suivante"
898 933
899 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:623 934 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:678
900 msgid "Page Up" 935 msgid "Page Up"
901 msgstr "Page précédente" 936 msgstr "Page précédente"
902 937
903 #. TODO: Provide a custom description and annotation for 938 #. TODO: Provide a custom description and annotation for
904 #. the favorite emojis. 939 #. the favorite emojis.
905 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:797 ../ui/gtk3/emojier.vala:811 940 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:849 ../ui/gtk3/emojier.vala:863
906 #, c-format 941 #, c-format
907 msgid "Description: %s" 942 msgid "Description: %s"
908 msgstr "Description : %s" 943 msgstr "Description : %s"
909 944
910 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:797 945 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:849
911 msgid "None" 946 msgid "None"
912 msgstr "Aucune" 947 msgstr "Aucune"
913 948
914 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:802 ../ui/gtk3/emojier.vala:841 949 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:854 ../ui/gtk3/emojier.vala:893
915 #, c-format 950 #, c-format
916 msgid "Code point: %s" 951 msgid "Code point: %s"
917 msgstr "Point de code : %s" 952 msgstr "Point de code : %s"
918 953
919 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:822 954 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:874
920 #, c-format 955 #, c-format
921 msgid "Annotations: %s" 956 msgid "Annotations: %s"
922 msgstr "Annotations : %s" 957 msgstr "Annotations : %s"
923 958
959 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:44
960 msgid "Canceled to choose an emoji."
961 msgstr "Abandon du choix d’émoticône."
962
963 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:51
964 msgid "Copied an emoji to your clipboard."
965 msgstr "Une émoticône a été copiée dans le presse-papier."
966
967 #. TRANSLATORS: "FONT" should be capital and translatable.
968 #. * It's used for an argument command --font=FONT
969 #.·
970 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:71
971 msgid "\"FONT\" for emoji chracters on emoji dialog"
972 msgstr "« POLICE » des émoticônes dans la boite de dialogue."
973
974 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:72
975 msgid "FONT"
976 msgstr "POLICE"
977
978 #. TRANSLATORS: "LANG" should be capital and translatable.
979 #. * It's used for an argument command --lang=LANG
980 #.·
981 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:77
982 msgid "\"LANG\" for annotations on emoji dialog. E.g. \"en\""
983 msgstr ""
984 "« LANGUE » des annotations dans la boite de dialogue des émoticône. Par ex : "
985 "« fr »"
986
987 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:78
988 msgid "LANG"
989 msgstr "LANGUE"
990
924 #: ../ui/gtk3/panel.vala:271 ../ui/gtk3/panel.vala:302 991 #: ../ui/gtk3/panel.vala:271 ../ui/gtk3/panel.vala:302
925 msgid "IBus Panel" 992 msgid "IBus Panel"
926 msgstr "Panneau IBUS" 993 msgstr "Panneau IBUS"
927 994
928 #: ../ui/gtk3/panel.vala:832 995 #: ../ui/gtk3/panel.vala:832
929 msgid "IBus Update" 996 msgid "IBus Update"
930 msgstr "Mise à jour de IBus" 997 msgstr "Mise à jour de IBus"
931 998
932 #: ../ui/gtk3/panel.vala:833 ../ui/gtk3/panel.vala:844 999 #: ../ui/gtk3/panel.vala:833 ../ui/gtk3/panel.vala:844
933 msgid "Super+space is now the default hotkey." 1000 msgid "Super+space is now the default hotkey."
934 msgstr "Super+espace est maintenant le raccourci par défaut." 1001 msgstr "Super+espace est maintenant le raccourci par défaut."
935 1002
936 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1214 1003 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1214
937 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." 1004 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
938 msgstr "IBus est un IME intelligent pour Linux/Unix." 1005 msgstr "IBus est un IME intelligent pour Linux/Unix."
939 1006
940 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1218 1007 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1218
941 msgid "translator-credits" 1008 msgid "translator-credits"
942 msgstr "Julien Humbert <julroy67@gmail.com>" 1009 msgstr "Julien Humbert <julroy67@gmail.com>"
943 1010
944 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1237 1011 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1237
945 msgid "Preferences" 1012 msgid "Preferences"
946 msgstr "Préférences" 1013 msgstr "Préférences"
947
948 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1242
949 msgid "Emoji Dialog"
950 msgstr "Boite de dialogue des émoticônes"
951 1014
952 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1256 1015 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1256
953 msgid "Restart" 1016 msgid "Restart"
954 msgstr "Redémarrer" 1017 msgstr "Redémarrer"
955 1018
956 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1260 1019 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1260
957 msgid "Quit" 1020 msgid "Quit"
958 msgstr "Quitter" 1021 msgstr "Quitter"
959 1022
960 #. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL". 1023 #. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
961 #. * Otherwise the msgstr is "default:LTR". 1024 #. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
962 #: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:341 ../ui/gtk3/propertypanel.vala:349 1025 #: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:341 ../ui/gtk3/propertypanel.vala:349
963 msgid "default:LTR" 1026 msgid "default:LTR"
964 msgstr "default:LTR" 1027 msgstr "default:LTR"
965
966 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:44
967 msgid "Canceled to choose an emoji."
968 msgstr "Abandon du choix d’émoticône."
969
970 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:51
971 msgid "Copied an emoji to your clipboard."
972 msgstr "Une émoticône a été copiée dans le presse-papier."
973
974 #. TRANSLATORS: "FONT" should be capital and translatable.
975 #. * It's used for an argument command --font=FONT
976 #.·
977 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:68
978 msgid "\"FONT\" for emoji chracters on emoji dialog"
979 msgstr "« POLICE » des émoticônes dans la boite de dialogue."
980
981 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:69
982 msgid "FONT"
983 msgstr "POLICE"
984
985 #. TRANSLATORS: "LANG" should be capital and translatable.
986 #. * It's used for an argument command --lang=LANG
987 #.·
988 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:74
989 msgid "\"LANG\" for annotations on emoji dialog. E.g. \"en\""
990 msgstr ""
991 "« LANGUE » des annotations dans la boite de dialogue des émoticône. Par ex : "
992 "« fr »"
993
994 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:75
995 msgid "LANG"
996 msgstr "LANGUE"
LEFTRIGHT

Powered by Google App Engine
RSS Feeds Recent Issues | This issue
This is Rietveld f62528b