LEFT | RIGHT |
(no file at all) | |
1 # translation of ibus.pot to Hungarian | |
2 # Hungarian translation of ibus. | 1 # Hungarian translation of ibus. |
3 # Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com> | 2 # Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com> |
| 3 # Copyright (C) 2015-2017 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com> |
4 # This file is distributed under the same license as the ibus package. | 4 # This file is distributed under the same license as the ibus package. |
5 # | 5 # |
6 # Translators: | 6 # Translators: |
7 # kelemeng <kelemeng@gnome.hu>, 2011 | 7 # kelemeng <kelemeng@gnome.hu>, 2011 |
8 # kelemeng <kelemeng@gnome.hu>, 2011 | 8 # kelemeng <kelemeng@gnome.hu>, 2011 |
9 # Sulyok Péter <peti@fedoraproject.org>, 2009 | 9 # Sulyok Péter <peti@fedoraproject.org>, 2009 |
10 # Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>, 2012-2013 | 10 # Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>, 2012-2013 |
| 11 # Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>, 2017. #zanata |
11 msgid "" | 12 msgid "" |
12 msgstr "" | 13 msgstr "" |
13 "Project-Id-Version: IBus\n" | 14 "Project-Id-Version: IBus\n" |
14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n" | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n" |
15 "POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n" | 16 "POT-Creation-Date: 2017-04-18 11:47+0900\n" |
16 "PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:47+0000\n" | |
17 "Last-Translator: Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>\n" | |
18 "Language-Team: Hungarian <trans-hu@lists.fedoraproject.org>\n" | |
19 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 20 "PO-Revision-Date: 2017-04-07 11:31-0400\n" |
| 21 "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n" |
| 22 "Language-Team: Hungarian <trans-hu@lists.fedoraproject.org>\n" |
22 "Language: hu\n" | 23 "Language: hu\n" |
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 25 "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" |
24 | 26 |
25 #: ../setup/setup.ui.h:1 | 27 #: ../setup/setup.ui.h:1 |
26 msgid "Horizontal" | 28 msgid "Horizontal" |
27 msgstr "Vízszintes" | 29 msgstr "Vízszintes" |
28 | 30 |
29 #: ../setup/setup.ui.h:2 | 31 #: ../setup/setup.ui.h:2 |
30 msgid "Vertical" | 32 msgid "Vertical" |
31 msgstr "Függőleges" | 33 msgstr "Függőleges" |
32 | 34 |
33 #: ../setup/setup.ui.h:3 | 35 #: ../setup/setup.ui.h:3 |
(...skipping 11 matching lines...) Expand all Loading... |
45 #: ../setup/setup.ui.h:6 | 47 #: ../setup/setup.ui.h:6 |
46 msgid "Bottom right corner" | 48 msgid "Bottom right corner" |
47 msgstr "Jobb alsó sarok" | 49 msgstr "Jobb alsó sarok" |
48 | 50 |
49 #: ../setup/setup.ui.h:7 | 51 #: ../setup/setup.ui.h:7 |
50 msgid "Custom" | 52 msgid "Custom" |
51 msgstr "Egyéni" | 53 msgstr "Egyéni" |
52 | 54 |
53 #: ../setup/setup.ui.h:8 | 55 #: ../setup/setup.ui.h:8 |
54 msgid "Do not show" | 56 msgid "Do not show" |
55 msgstr "" | 57 msgstr "Ne mutassa" |
56 | 58 |
57 #: ../setup/setup.ui.h:9 | 59 #: ../setup/setup.ui.h:9 |
58 msgid "Hide automatically" | 60 msgid "Hide automatically" |
59 msgstr "" | 61 msgstr "Automatikus elrejtés" |
60 | 62 |
61 #: ../setup/setup.ui.h:10 | 63 #: ../setup/setup.ui.h:10 |
62 msgid "Always" | 64 msgid "Always" |
63 msgstr "Mindig" | 65 msgstr "Mindig" |
64 | 66 |
65 #: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 | 67 #: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 |
66 msgid "IBus Preferences" | 68 msgid "IBus Preferences" |
67 msgstr "IBus beállítások" | 69 msgstr "IBus beállítások" |
68 | 70 |
69 #: ../setup/setup.ui.h:12 | 71 #: ../setup/setup.ui.h:12 |
70 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list" | 72 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list" |
71 msgstr "Gyorsbillentyűk a következő beviteli módra váltáshoz" | 73 msgstr "Gyorsbillentyűk a következő beviteli módra váltáshoz" |
72 | 74 |
73 #: ../setup/setup.ui.h:13 | 75 #: ../setup/setup.ui.h:13 |
74 msgid "Next input method:" | 76 msgid "Next input method:" |
75 msgstr "Következő beviteli mód:" | 77 msgstr "Következő beviteli mód:" |
76 | 78 |
77 #: ../setup/setup.ui.h:14 | 79 #: ../setup/setup.ui.h:14 |
78 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list" | 80 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list" |
79 msgstr "Gyorsbillentyűk az előző beviteli módra való váltáshoz" | 81 msgstr "Gyorsbillentyűk az előző beviteli módra való váltáshoz" |
80 | 82 |
81 #: ../setup/setup.ui.h:15 | 83 #: ../setup/setup.ui.h:15 |
82 msgid "Previous input method:" | 84 msgid "Previous input method:" |
83 msgstr "Előző beviteli mód:" | 85 msgstr "Előző beviteli mód:" |
84 | 86 |
85 #: ../setup/setup.ui.h:16 | 87 #: ../setup/setup.ui.h:16 |
| 88 msgid "The shortcut keys for showing emoji dialog" |
| 89 msgstr "Az emodzsi párbeszédablak gyorsbillentyűje" |
| 90 |
| 91 #: ../setup/setup.ui.h:17 |
| 92 msgid "Emoji dialog:" |
| 93 msgstr "Emodzsi párbeszédablak:" |
| 94 |
| 95 #: ../setup/setup.ui.h:18 |
86 msgid "..." | 96 msgid "..." |
87 msgstr "…" | 97 msgstr "…" |
88 | 98 |
89 #: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10 | 99 #: ../setup/setup.ui.h:19 ../data/ibus.schemas.in.h:16 |
90 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" | 100 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" |
91 msgstr "Gyorsbillentyűk a beviteli mód ki- vagy bekapcsolásához" | 101 msgstr "Gyorsbillentyűk a beviteli mód ki- vagy bekapcsolásához" |
92 | 102 |
93 #: ../setup/setup.ui.h:18 | 103 #: ../setup/setup.ui.h:20 |
94 msgid "Enable or disable:" | 104 msgid "Enable or disable:" |
95 msgstr "Engedélyezés vagy tiltás:" | 105 msgstr "Engedélyezés vagy tiltás:" |
96 | 106 |
97 #: ../setup/setup.ui.h:19 | 107 #: ../setup/setup.ui.h:21 |
98 msgid "Enable:" | 108 msgid "Enable:" |
99 msgstr "Engedélyezés:" | 109 msgstr "Engedélyezés:" |
100 | 110 |
101 #: ../setup/setup.ui.h:20 | 111 #: ../setup/setup.ui.h:22 |
102 msgid "Disable:" | 112 msgid "Disable:" |
103 msgstr "Letiltás:" | 113 msgstr "Letiltás:" |
104 | 114 |
105 #: ../setup/setup.ui.h:21 | 115 #: ../setup/setup.ui.h:23 |
106 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>" | 116 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>" |
107 msgstr "<b>Gyorsbillentyűk</b>" | 117 msgstr "<b>Gyorsbillentyűk</b>" |
108 | 118 |
109 #: ../setup/setup.ui.h:22 | 119 #: ../setup/setup.ui.h:24 |
110 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table" | 120 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table" |
111 msgstr "Jelöltek tájolásának beállítása a keresési táblában" | 121 msgstr "Jelöltek tájolásának beállítása a keresési táblában" |
112 | 122 |
113 #: ../setup/setup.ui.h:23 | 123 #: ../setup/setup.ui.h:25 |
114 msgid "Candidates orientation:" | 124 msgid "Candidates orientation:" |
115 msgstr "Jelöltek tájolása:" | 125 msgstr "Jelöltek tájolása:" |
116 | 126 |
117 #: ../setup/setup.ui.h:24 | 127 #: ../setup/setup.ui.h:26 |
118 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar" | 128 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar" |
119 msgstr "A nyelv panel megjelenítési vagy elrejtési módjának beállítása" | 129 msgstr "A nyelv panel megjelenítési vagy elrejtési módjának beállítása" |
120 | 130 |
121 #: ../setup/setup.ui.h:25 | 131 #: ../setup/setup.ui.h:27 |
122 msgid "Show property panel:" | 132 msgid "Show property panel:" |
123 msgstr "" | 133 msgstr "" |
124 | 134 |
125 #: ../setup/setup.ui.h:26 | 135 #: ../setup/setup.ui.h:28 |
126 msgid "Language panel position:" | 136 msgid "Language panel position:" |
127 msgstr "A nyelvi panel elhelyezése:" | 137 msgstr "A nyelvi panel elhelyezése:" |
128 | 138 |
129 #: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30 | 139 #: ../setup/setup.ui.h:29 ../data/ibus.schemas.in.h:36 |
130 msgid "Show icon on system tray" | 140 msgid "Show icon on system tray" |
131 msgstr "Ikon megjelenítése az értesítési területen" | 141 msgstr "Ikon megjelenítése az értesítési területen" |
132 | 142 |
133 #: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32 | 143 #: ../setup/setup.ui.h:30 ../data/ibus.schemas.in.h:38 |
134 msgid "Show input method name on language bar" | 144 msgid "Show input method name on language bar" |
135 msgstr "Beviteli mód megjelenítése a nyelvi eszköztáron" | 145 msgstr "Beviteli mód megjelenítése a nyelvi eszköztáron" |
136 | 146 |
137 #: ../setup/setup.ui.h:29 | 147 #: ../setup/setup.ui.h:31 |
138 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox" | 148 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox" |
139 msgstr "Beviteli mód nevének megjelenítése a nyelv panelen" | 149 msgstr "Beviteli mód nevének megjelenítése a nyelv panelen" |
140 | 150 |
141 #: ../setup/setup.ui.h:30 | 151 #: ../setup/setup.ui.h:32 |
142 msgid "Embed preedit text in application window" | 152 msgid "Embed preedit text in application window" |
143 msgstr "Előszerkesztett szöveg beágyazása az alkalmazás ablakába" | 153 msgstr "Előszerkesztett szöveg beágyazása az alkalmazás ablakába" |
144 | 154 |
145 #: ../setup/setup.ui.h:31 | 155 #: ../setup/setup.ui.h:33 |
146 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window" | 156 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window" |
147 msgstr "A beviteli mód előszerkesztett szövegének beágyazása az alkalmazás ablak
ába" | 157 msgstr "" |
148 | 158 "A beviteli mód előszerkesztett szövegének beágyazása az alkalmazás ablakába" |
149 #: ../setup/setup.ui.h:32 | 159 |
| 160 #: ../setup/setup.ui.h:34 |
150 msgid "Use custom font:" | 161 msgid "Use custom font:" |
151 msgstr "Egyéni betűkészlet használata:" | 162 msgstr "Egyéni betűkészlet használata:" |
152 | 163 |
153 #: ../setup/setup.ui.h:33 | 164 #: ../setup/setup.ui.h:35 |
| 165 msgid "Set a font of emoji candidates on the emoji dialog" |
| 166 msgstr "" |
| 167 |
| 168 #: ../setup/setup.ui.h:36 |
| 169 msgid "Emoji font:" |
| 170 msgstr "" |
| 171 |
| 172 #: ../setup/setup.ui.h:37 |
| 173 msgid "Set a language of emoji annotations on the emoji dialog" |
| 174 msgstr "" |
| 175 |
| 176 #: ../setup/setup.ui.h:38 |
| 177 msgid "Emoji annotation language:" |
| 178 msgstr "" |
| 179 |
| 180 #: ../setup/setup.ui.h:39 |
154 msgid "<b>Font and Style</b>" | 181 msgid "<b>Font and Style</b>" |
155 msgstr "<b>Betűkészlet és stílus</b>" | 182 msgstr "<b>Betűkészlet és stílus</b>" |
156 | 183 |
157 #: ../setup/setup.ui.h:34 | 184 #: ../setup/setup.ui.h:40 |
158 msgid "General" | 185 msgid "General" |
159 msgstr "Általános" | 186 msgstr "Általános" |
160 | 187 |
161 #. add button | 188 #. add button |
162 #: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127 | 189 #: ../setup/setup.ui.h:41 ../setup/enginedialog.py:61 |
| 190 #: ../setup/keyboardshortcut.py:124 |
163 msgid "_Add" | 191 msgid "_Add" |
164 msgstr "Hozzá_adás" | 192 msgstr "Hozzá_adás" |
165 | 193 |
166 #: ../setup/setup.ui.h:36 | 194 #: ../setup/setup.ui.h:42 |
167 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods" | 195 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods" |
168 msgstr "A kiválasztott beviteli mód hozzáadása az engedélyezett beviteli módokho
z" | 196 msgstr "" |
169 | 197 "A kiválasztott beviteli mód hozzáadása az engedélyezett beviteli módokhoz" |
170 #: ../setup/setup.ui.h:37 | 198 |
| 199 #: ../setup/setup.ui.h:43 |
171 msgid "_Remove" | 200 msgid "_Remove" |
172 msgstr "_Eltávolítás" | 201 msgstr "_Eltávolítás" |
173 | 202 |
174 #: ../setup/setup.ui.h:38 | 203 #: ../setup/setup.ui.h:44 |
175 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods" | 204 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods" |
176 msgstr "A kiválasztott beviteli mód eltávolítása az engedélyezett beviteli módok
közül" | 205 msgstr "" |
177 | 206 "A kiválasztott beviteli mód eltávolítása az engedélyezett beviteli módok " |
178 #: ../setup/setup.ui.h:39 | 207 "közül" |
| 208 |
| 209 #: ../setup/setup.ui.h:45 |
179 msgid "_Up" | 210 msgid "_Up" |
180 msgstr "_Fel" | 211 msgstr "_Fel" |
181 | 212 |
182 #: ../setup/setup.ui.h:40 | 213 #: ../setup/setup.ui.h:46 |
183 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list" | 214 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list" |
184 msgstr "A kiválasztott beviteli mód mozgatása felfelé az engedélyezett beviteli
módok között" | 215 msgstr "" |
185 | 216 "A kiválasztott beviteli mód mozgatása felfelé az engedélyezett beviteli " |
186 #: ../setup/setup.ui.h:41 | 217 "módok között" |
| 218 |
| 219 #: ../setup/setup.ui.h:47 |
187 msgid "_Down" | 220 msgid "_Down" |
188 msgstr "_Le" | 221 msgstr "_Le" |
189 | 222 |
190 #: ../setup/setup.ui.h:42 | 223 #: ../setup/setup.ui.h:48 |
191 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods" | 224 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods" |
192 msgstr "A kiválasztott beviteli mód mozgatása lefelé az engedélyezett beviteli m
ódok között" | 225 msgstr "" |
193 | 226 "A kiválasztott beviteli mód mozgatása lefelé az engedélyezett beviteli módok " |
194 #: ../setup/setup.ui.h:43 | 227 "között" |
| 228 |
| 229 #: ../setup/setup.ui.h:49 |
195 msgid "_About" | 230 msgid "_About" |
196 msgstr "_Névjegy" | 231 msgstr "_Névjegy" |
197 | 232 |
198 #: ../setup/setup.ui.h:44 | 233 #: ../setup/setup.ui.h:50 |
199 msgid "Show information of the selected input method" | 234 msgid "Show information of the selected input method" |
200 msgstr "Információk megjelenítése a kiválasztott beviteli módról" | 235 msgstr "Információk megjelenítése a kiválasztott beviteli módról" |
201 | 236 |
202 #: ../setup/setup.ui.h:45 | 237 #: ../setup/setup.ui.h:51 |
203 msgid "_Preferences" | 238 msgid "_Preferences" |
204 msgstr "B_eállítások" | 239 msgstr "B_eállítások" |
205 | 240 |
206 #: ../setup/setup.ui.h:46 | 241 #: ../setup/setup.ui.h:52 |
207 msgid "Show setup of the selected input method" | 242 msgid "Show setup of the selected input method" |
208 msgstr "Jelenítse meg a kiválasztott beviteli mód beállításait" | 243 msgstr "Jelenítse meg a kiválasztott beviteli mód beállításait" |
209 | 244 |
210 #: ../setup/setup.ui.h:47 | 245 #: ../setup/setup.ui.h:53 |
211 msgid "" | 246 msgid "" |
212 "<small><i>The active input method can be switched around from the selected " | 247 "<small><i>The active input method can be switched around from the selected " |
213 "ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking " | 248 "ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking " |
214 "the panel icon.</i></small>" | 249 "the panel icon.</i></small>" |
215 msgstr "" | 250 msgstr "" |
216 | 251 |
217 #. create im name & icon column | 252 #. create im name & icon column |
218 #: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66 | 253 #: ../setup/setup.ui.h:54 ../setup/enginetreeview.py:68 |
219 msgid "Input Method" | 254 msgid "Input Method" |
220 msgstr "Beviteli mód" | 255 msgstr "Beviteli mód" |
221 | 256 |
222 #: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33 | 257 #: ../setup/setup.ui.h:55 ../data/ibus.schemas.in.h:44 |
223 msgid "Use system keyboard layout" | 258 msgid "Use system keyboard layout" |
224 msgstr "Rendszer-billentyűzetkiosztás használata" | 259 msgstr "Rendszer-billentyűzetkiosztás használata" |
225 | 260 |
226 #: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34 | 261 #: ../setup/setup.ui.h:56 ../data/ibus.schemas.in.h:45 |
227 msgid "Use system keyboard (XKB) layout" | 262 msgid "Use system keyboard (XKB) layout" |
228 msgstr "A rendszer billentyűzetkiosztásának (XKB) használata" | 263 msgstr "A rendszer billentyűzetkiosztásának (XKB) használata" |
229 | 264 |
230 #: ../setup/setup.ui.h:51 | 265 #: ../setup/setup.ui.h:57 |
231 msgid "<b>Keyboard Layout</b>" | 266 msgid "<b>Keyboard Layout</b>" |
232 msgstr "<b>Billentyűzetkiosztás</b>" | 267 msgstr "<b>Billentyűzetkiosztás</b>" |
233 | 268 |
234 #: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42 | 269 #: ../setup/setup.ui.h:58 ../data/ibus.schemas.in.h:60 |
235 msgid "Share the same input method among all applications" | 270 msgid "Share the same input method among all applications" |
236 msgstr "Azonos beviteli mód megosztása minden alkalmazás közt" | 271 msgstr "Azonos beviteli mód megosztása minden alkalmazás közt" |
237 | 272 |
238 #: ../setup/setup.ui.h:53 | 273 #: ../setup/setup.ui.h:59 |
239 msgid "<b>Global input method settings</b>" | 274 msgid "<b>Global input method settings</b>" |
240 msgstr "<b>Globális bevitelimód-beállítások</b>" | 275 msgstr "<b>Globális bevitelimód-beállítások</b>" |
241 | 276 |
242 #: ../setup/setup.ui.h:54 | 277 #: ../setup/setup.ui.h:60 |
243 msgid "Advanced" | 278 msgid "Advanced" |
244 msgstr "Speciális" | 279 msgstr "Speciális" |
245 | 280 |
246 #: ../setup/setup.ui.h:55 | 281 #: ../setup/setup.ui.h:61 |
247 msgid "" | 282 msgid "" |
248 "<big><b>IBus</b></big>\n" | 283 "<big><b>IBus</b></big>\n" |
249 "<small>The intelligent input bus</small>\n" | 284 "<small>The intelligent input bus</small>\n" |
250 "Homepage: https://github.com/ibus/ibus/wiki\n" | 285 "Homepage: https://github.com/ibus/ibus/wiki\n" |
251 "\n" | 286 "\n" |
252 "\n" | 287 "\n" |
253 "\n" | 288 "\n" |
254 msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>Az intelligens beviteli busz</small>\nHon
lap: https://github.com/ibus/ibus/wiki\n\n\n\n" | 289 msgstr "" |
255 | 290 "<big><b>IBus</b></big>\n" |
256 #: ../setup/setup.ui.h:62 | 291 "<small>Az intelligens beviteli busz</small>\n" |
| 292 "Honlap: https://github.com/ibus/ibus/wiki\n" |
| 293 "\n" |
| 294 "\n" |
| 295 "\n" |
| 296 |
| 297 #: ../setup/setup.ui.h:68 |
257 msgid "Start ibus on login" | 298 msgid "Start ibus on login" |
258 msgstr "Az IBus indítása bejelentkezéskor" | 299 msgstr "Az IBus indítása bejelentkezéskor" |
259 | 300 |
260 #: ../setup/setup.ui.h:63 | 301 #: ../setup/setup.ui.h:69 |
261 msgid "<b>Startup</b>" | 302 msgid "<b>Startup</b>" |
262 msgstr "<b>Indulás</b>" | 303 msgstr "<b>Indulás</b>" |
263 | 304 |
264 #: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736 | 305 #: ../setup/setup.ui.h:70 ../setup/engineabout.py:37 ../ui/gtk3/panel.vala:1232 |
265 msgid "About" | 306 msgid "About" |
266 msgstr "Névjegy" | 307 msgstr "Névjegy" |
267 | 308 |
268 #: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36 | 309 #: ../setup/setup.ui.h:71 ../setup/engineabout.py:40 |
269 msgid "_Close" | 310 msgid "_Close" |
270 msgstr "_Bezárás" | 311 msgstr "_Bezárás" |
271 | 312 |
272 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1 | 313 #. Translators: Here “Preload” is a verb |
| 314 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2 |
273 msgid "Preload engines" | 315 msgid "Preload engines" |
274 msgstr "Alrendszerek előtöltése" | 316 msgstr "Alrendszerek előtöltése" |
275 | 317 |
276 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2 | 318 #. Translators: Tooltip for the button “Preload Engines” |
| 319 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4 |
277 msgid "Preload engines during ibus starts up" | 320 msgid "Preload engines during ibus starts up" |
278 msgstr "Alrendszerek előtöltése az ibus indításakor" | 321 msgstr "Alrendszerek előtöltése az ibus indításakor" |
279 | 322 |
280 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3 | 323 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5 |
281 msgid "Engines order" | 324 msgid "Engines order" |
282 msgstr "Alrendszerek sorrendje" | 325 msgstr "Alrendszerek sorrendje" |
283 | 326 |
284 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4 | 327 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6 |
285 msgid "Saved engines order in input method list" | 328 msgid "Saved engines order in input method list" |
286 msgstr "Elmentett motorok sorrendje a beviteli metódus listájában" | 329 msgstr "Elmentett motorok sorrendje a beviteli metódus listájában" |
287 | 330 |
288 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5 | 331 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7 |
289 msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window" | 332 msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window" |
290 msgstr "Felugró ablak késése az IME váltóablaknál" | 333 msgstr "Felugró ablak késése az IME váltóablaknál" |
291 | 334 |
292 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6 | 335 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8 |
293 msgid "" | 336 msgid "" |
294 "Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is " | 337 "Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is 400." |
295 "400. 0 = Show the window immediately. 0 < Delay milliseconds. 0 > Do " | 338 " 0 = Show the window immediately. 0 < Delay milliseconds. 0 > Do not " |
296 "not show the window and switch prev/next engines." | 339 "show the window and switch prev/next engines." |
297 msgstr "Beállítja a felugró ablak késését, hogy megjeleníthesse az IME váltó abl
akot. Az alapértelmezett 400.0 = Azonnal megjelenik. 0 < Késés milliszekun
dumban. 0 > Nem jeleníti meg az ablakot, és átváltja a köv./előző motorra." | 340 msgstr "" |
298 | 341 "Beállítja a felugró ablak késését, hogy megjeleníthesse az IME váltó ablakot." |
299 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7 | 342 " Az alapértelmezett 400.0 = Azonnal megjelenik. 0 < Késés " |
| 343 "milliszekundumban. 0 > Nem jeleníti meg az ablakot, és átváltja a köv./" |
| 344 "előző motorra." |
| 345 |
| 346 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9 |
300 msgid "Saved version number" | 347 msgid "Saved version number" |
301 msgstr "" | 348 msgstr "" |
302 | 349 |
303 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8 | 350 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10 |
304 msgid "" | 351 msgid "" |
305 "The saved version number will be used to check the difference between the " | 352 "The saved version number will be used to check the difference between the " |
306 "version of the previous installed ibus and one of the current ibus." | 353 "version of the previous installed ibus and one of the current ibus." |
307 msgstr "" | 354 msgstr "" |
308 | 355 |
309 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9 | 356 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11 |
| 357 msgid "Latin layouts which have no ASCII" |
| 358 msgstr "" |
| 359 |
| 360 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 |
| 361 msgid "US layout is appended to the latin layouts. variant can be omitted." |
| 362 msgstr "" |
| 363 |
| 364 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13 |
| 365 msgid "Use xmodmap" |
| 366 msgstr "" |
| 367 |
| 368 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 |
| 369 msgid "" |
| 370 "Run xmodmap if .xmodmap or .Xmodmap exists when ibus engines are switched." |
| 371 msgstr "" |
| 372 |
| 373 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 |
310 msgid "Trigger shortcut keys" | 374 msgid "Trigger shortcut keys" |
311 msgstr "Aktiválja a gyorsbillentyűket" | 375 msgstr "Aktiválja a gyorsbillentyűket" |
312 | 376 |
313 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11 | 377 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 |
314 msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse" | 378 msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse" |
315 msgstr "Alkalmazza a gyorsbillentyűket a gtk_accelerator_parse részére" | 379 msgstr "Alkalmazza a gyorsbillentyűket a gtk_accelerator_parse részére" |
316 | 380 |
317 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 | 381 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18 |
318 msgid "Enable shortcut keys" | 382 msgid "Enable shortcut keys" |
319 msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése" | 383 msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése" |
320 | 384 |
321 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13 | 385 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 |
322 msgid "The shortcut keys for turning input method on" | 386 msgid "The shortcut keys for turning input method on" |
323 msgstr "Gyorsbillentyűk a beviteli mód bekapcsolásához " | 387 msgstr "Gyorsbillentyűk a beviteli mód bekapcsolásához " |
324 | 388 |
325 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 | 389 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 |
326 msgid "Disable shortcut keys" | 390 msgid "Disable shortcut keys" |
327 msgstr "Gyorsbillentyűk letiltása" | 391 msgstr "Gyorsbillentyűk letiltása" |
328 | 392 |
329 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 | 393 #: ../data/ibus.schemas.in.h:21 |
330 msgid "The shortcut keys for turning input method off" | 394 msgid "The shortcut keys for turning input method off" |
331 msgstr "Gyorsbillentyűk a beviteli mód kikapcsolásához " | 395 msgstr "Gyorsbillentyűk a beviteli mód kikapcsolásához " |
332 | 396 |
333 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16 | 397 #: ../data/ibus.schemas.in.h:22 |
334 msgid "Next engine shortcut keys" | 398 msgid "Next engine shortcut keys" |
335 msgstr "Következő alrendszer gyorsbillentyűi" | 399 msgstr "Következő alrendszer gyorsbillentyűi" |
336 | 400 |
337 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 | 401 #: ../data/ibus.schemas.in.h:23 |
338 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list" | 402 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list" |
339 msgstr "A lista következő beviteli módjára váltáshoz használandó gyorsbillentyű" | 403 msgstr "" |
340 | 404 "A lista következő beviteli módjára váltáshoz használandó gyorsbillentyű" |
341 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18 | 405 |
| 406 #: ../data/ibus.schemas.in.h:24 |
342 msgid "Prev engine shortcut keys" | 407 msgid "Prev engine shortcut keys" |
343 msgstr "Előző alrendszer gyorsbillentyűi" | 408 msgstr "Előző alrendszer gyorsbillentyűi" |
344 | 409 |
345 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 | 410 #: ../data/ibus.schemas.in.h:25 |
346 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method" | 411 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method" |
347 msgstr "A lista előző beviteli módjára váltáshoz használandó gyorsbillentyű" | 412 msgstr "A lista előző beviteli módjára váltáshoz használandó gyorsbillentyű" |
348 | 413 |
349 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 | 414 #: ../data/ibus.schemas.in.h:26 |
350 msgid "Auto hide" | 415 msgid "Auto hide" |
351 msgstr "Automatikus elrejtés" | 416 msgstr "Automatikus elrejtés" |
352 | 417 |
353 #: ../data/ibus.schemas.in.h:21 | 418 #: ../data/ibus.schemas.in.h:27 |
354 msgid "" | 419 msgid "" |
355 "The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always " | 420 "The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always " |
356 "show" | 421 "show" |
357 msgstr "" | 422 msgstr "" |
358 | 423 |
359 #: ../data/ibus.schemas.in.h:22 | 424 #: ../data/ibus.schemas.in.h:28 |
360 msgid "Language panel position" | 425 msgid "Language panel position" |
361 msgstr "Nyelvi panel pozíciója" | 426 msgstr "Nyelvi panel pozíciója" |
362 | 427 |
363 #: ../data/ibus.schemas.in.h:23 | 428 #: ../data/ibus.schemas.in.h:29 |
364 msgid "" | 429 msgid "" |
365 "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right " | 430 "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right " |
366 "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom" | 431 "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom" |
367 msgstr "A nyelv panel pozíciója. 0 = bal felső sarok, 1 = jobb felső sarok, 2 =
bal alsó sarok, 3 = jobb alsó sarok, 4 = egyéni" | 432 msgstr "" |
368 | 433 "A nyelv panel pozíciója. 0 = bal felső sarok, 1 = jobb felső sarok, 2 = bal " |
369 #: ../data/ibus.schemas.in.h:24 | 434 "alsó sarok, 3 = jobb alsó sarok, 4 = egyéni" |
| 435 |
| 436 #: ../data/ibus.schemas.in.h:30 |
370 msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown" | 437 msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown" |
371 msgstr "" | 438 msgstr "" |
372 | 439 |
373 #: ../data/ibus.schemas.in.h:25 | 440 #: ../data/ibus.schemas.in.h:31 |
374 msgid "" | 441 msgid "" |
375 "If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always " | 442 "If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always " |
376 "shown. If false, the panel is shown at a fixed location." | 443 "shown. If false, the panel is shown at a fixed location." |
377 msgstr "" | 444 msgstr "" |
378 | 445 |
379 #: ../data/ibus.schemas.in.h:26 | 446 #: ../data/ibus.schemas.in.h:32 |
380 msgid "The milliseconds to show property panel" | 447 msgid "The milliseconds to show property panel" |
381 msgstr "" | 448 msgstr "" |
382 | 449 |
383 #: ../data/ibus.schemas.in.h:27 | 450 #: ../data/ibus.schemas.in.h:33 |
384 msgid "" | 451 msgid "" |
385 "The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are " | 452 "The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are " |
386 "changed." | 453 "changed." |
387 msgstr "" | 454 msgstr "" |
388 | 455 |
389 #: ../data/ibus.schemas.in.h:28 | 456 #: ../data/ibus.schemas.in.h:34 |
390 msgid "Orientation of lookup table" | 457 msgid "Orientation of lookup table" |
391 msgstr "Keresési tábla tájolása" | 458 msgstr "Keresési tábla tájolása" |
392 | 459 |
393 #: ../data/ibus.schemas.in.h:29 | 460 #: ../data/ibus.schemas.in.h:35 |
394 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical" | 461 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical" |
395 msgstr "Kikeresési tábla tájolása. 0 = vízszintes, 1 = függőleges" | 462 msgstr "Kikeresési tábla tájolása. 0 = vízszintes, 1 = függőleges" |
396 | 463 |
397 #: ../data/ibus.schemas.in.h:31 | 464 #: ../data/ibus.schemas.in.h:37 |
398 msgid "Show input method name" | 465 msgid "Show input method name" |
399 msgstr "Beviteli mód megjelenítése" | 466 msgstr "Beviteli mód megjelenítése" |
400 | 467 |
401 #: ../data/ibus.schemas.in.h:35 | 468 #: ../data/ibus.schemas.in.h:39 |
| 469 msgid "RGBA value of XKB icon" |
| 470 msgstr "" |
| 471 |
| 472 #: ../data/ibus.schemas.in.h:41 |
| 473 #, no-c-format |
| 474 msgid "" |
| 475 "XKB icon shows the layout string and the string is rendered with the RGBA " |
| 476 "value. The RGBA value can be 1. a color name from X11, 2. a hex value in " |
| 477 "form '#rrggbb' where 'r', 'g' and 'b' are hex digits of the red, green, and " |
| 478 "blue, 3. a RGB color in form 'rgb(r,g,b)' or 4. a RGBA color in form " |
| 479 "'rgba(r,g,b,a)' where 'r', 'g', and 'b' are either integers in the range 0 " |
| 480 "to 255 or precentage values in the range 0% to 100%, and 'a' is a floating " |
| 481 "point value in the range 0 to 1 of the alpha." |
| 482 msgstr "" |
| 483 |
| 484 #: ../data/ibus.schemas.in.h:42 |
| 485 msgid "The milliseconds to show the panel icon for a property" |
| 486 msgstr "" |
| 487 |
| 488 #: ../data/ibus.schemas.in.h:43 |
| 489 msgid "" |
| 490 "The milliseconds to show the panel icon from the engine icon to a property " |
| 491 "icon whenever engines are switched if the property is specified by the value " |
| 492 "of icon-prop-key in IBusEngineDesc. If the value is 0, no delay time and the " |
| 493 "property icon is shown immediately." |
| 494 msgstr "" |
| 495 |
| 496 #: ../data/ibus.schemas.in.h:46 |
402 msgid "Use custom font" | 497 msgid "Use custom font" |
403 msgstr "Egyéni betűkészlet használata" | 498 msgstr "Egyéni betűkészlet használata" |
404 | 499 |
405 #: ../data/ibus.schemas.in.h:36 | 500 #: ../data/ibus.schemas.in.h:47 |
406 msgid "Use custom font name for language panel" | 501 msgid "Use custom font name for language panel" |
407 msgstr "Egyéni betűkészlet használata a nyelv panelen" | 502 msgstr "Egyéni betűkészlet használata a nyelv panelen" |
408 | 503 |
409 #: ../data/ibus.schemas.in.h:37 | 504 #: ../data/ibus.schemas.in.h:48 |
410 msgid "Custom font" | 505 msgid "Custom font" |
411 msgstr "Egyéni betűkészlet" | 506 msgstr "Egyéni betűkészlet" |
412 | 507 |
413 #: ../data/ibus.schemas.in.h:38 | 508 #: ../data/ibus.schemas.in.h:49 |
414 msgid "Custom font name for language panel" | 509 msgid "Custom font name for language panel" |
415 msgstr "Egyéni betűkészlet neve a nyelv panelhez" | 510 msgstr "Egyéni betűkészlet neve a nyelv panelhez" |
416 | 511 |
417 #: ../data/ibus.schemas.in.h:39 | 512 #: ../data/ibus.schemas.in.h:50 |
| 513 msgid "Emoji shortcut keys for gtk_accelerator_parse" |
| 514 msgstr "" |
| 515 |
| 516 #: ../data/ibus.schemas.in.h:51 |
| 517 msgid "The shortcut keys for turning emoji typing on or off" |
| 518 msgstr "" |
| 519 |
| 520 #: ../data/ibus.schemas.in.h:52 |
| 521 msgid "Custom font name for emoji chracters on emoji dialog" |
| 522 msgstr "" |
| 523 |
| 524 #: ../data/ibus.schemas.in.h:53 |
| 525 msgid "Default language for emoji dictionary" |
| 526 msgstr "" |
| 527 |
| 528 #: ../data/ibus.schemas.in.h:54 |
| 529 msgid "" |
| 530 "Choose a default language of emoji dictionaries on the emoji dialog. The " |
| 531 "value $lang is applied to /usr/share/ibus/dicts/emoji-$lang.dict" |
| 532 msgstr "" |
| 533 |
| 534 #: ../data/ibus.schemas.in.h:55 |
| 535 msgid "favorite emoji list on emoji dialog" |
| 536 msgstr "" |
| 537 |
| 538 #: ../data/ibus.schemas.in.h:56 |
| 539 msgid "" |
| 540 "You can show the favorite emojis on emoji list if this list has any " |
| 541 "characters." |
| 542 msgstr "" |
| 543 |
| 544 #: ../data/ibus.schemas.in.h:57 |
418 msgid "Embed Preedit Text" | 545 msgid "Embed Preedit Text" |
419 msgstr "Előszerkesztett szöveg beágyazása" | 546 msgstr "Előszerkesztett szöveg beágyazása" |
420 | 547 |
421 #: ../data/ibus.schemas.in.h:40 | 548 #: ../data/ibus.schemas.in.h:58 |
422 msgid "Embed Preedit Text in Application Window" | 549 msgid "Embed Preedit Text in Application Window" |
423 msgstr "Előszerkesztett szöveg beágyazása az alkalmazásablakba" | 550 msgstr "Előszerkesztett szöveg beágyazása az alkalmazásablakba" |
424 | 551 |
425 #: ../data/ibus.schemas.in.h:41 | 552 #: ../data/ibus.schemas.in.h:59 |
426 msgid "Use global input method" | 553 msgid "Use global input method" |
427 msgstr "Globális beviteli mód használata" | 554 msgstr "Globális beviteli mód használata" |
428 | 555 |
429 #: ../data/ibus.schemas.in.h:43 | 556 #: ../data/ibus.schemas.in.h:61 |
430 msgid "Enable input method by default" | 557 msgid "Enable input method by default" |
431 msgstr "Beviteli mód engedélyezése alapértelmezésben" | 558 msgstr "Beviteli mód engedélyezése alapértelmezésben" |
432 | 559 |
433 #: ../data/ibus.schemas.in.h:44 | 560 #: ../data/ibus.schemas.in.h:62 |
434 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus" | 561 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus" |
435 msgstr "Beviteli mód engedélyezése alapértelmezésben, amikor az alkalmazás bevit
eli fókuszba kerül" | 562 msgstr "" |
436 | 563 "Beviteli mód engedélyezése alapértelmezésben, amikor az alkalmazás beviteli " |
437 #: ../data/ibus.schemas.in.h:45 | 564 "fókuszba kerül" |
| 565 |
| 566 #: ../data/ibus.schemas.in.h:63 |
438 msgid "DConf preserve name prefixes" | 567 msgid "DConf preserve name prefixes" |
439 msgstr "DConf megtartja a név előtagokat" | 568 msgstr "DConf megtartja a név előtagokat" |
440 | 569 |
441 #: ../data/ibus.schemas.in.h:46 | 570 #: ../data/ibus.schemas.in.h:64 |
442 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion" | 571 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion" |
443 msgstr "A DConf billentyűket prefixálja hogy megállítsa a név konverziókat" | 572 msgstr "A DConf billentyűket prefixálja hogy megállítsa a név konverziókat" |
444 | 573 |
445 #: ../ibus/_config.py.in:41 | 574 #: ../ibus/_config.py.in:41 |
446 msgid "" | 575 msgid "" |
447 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n" | 576 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n" |
448 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc." | 577 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc." |
449 msgstr "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\nCopyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc
." | 578 msgstr "" |
450 | 579 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n" |
451 #: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152 | 580 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc." |
| 581 |
| 582 #: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:158 |
452 msgid "Other" | 583 msgid "Other" |
453 msgstr "Egyéb" | 584 msgstr "Egyéb" |
454 | 585 |
455 #: ../setup/engineabout.py:68 | 586 #: ../setup/emojilang.py:67 |
| 587 msgid "Select a language" |
| 588 msgstr "" |
| 589 |
| 590 #: ../setup/emojilang.py:70 ../setup/enginedialog.py:60 |
| 591 #: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:457 |
| 592 msgid "_Cancel" |
| 593 msgstr "Mé_gse" |
| 594 |
| 595 #: ../setup/emojilang.py:71 ../setup/keyboardshortcut.py:340 |
| 596 #: ../setup/main.py:458 |
| 597 msgid "_OK" |
| 598 msgstr "_OK" |
| 599 |
| 600 #: ../setup/emojilang.py:235 ../setup/enginedialog.py:205 |
| 601 msgid "More…" |
| 602 msgstr "" |
| 603 |
| 604 #: ../setup/engineabout.py:72 |
456 #, python-format | 605 #, python-format |
457 msgid "Language: %s\n" | 606 msgid "Language: %s\n" |
458 msgstr "Nyelv: %s\n" | 607 msgstr "Nyelv: %s\n" |
459 | 608 |
460 #: ../setup/engineabout.py:71 | 609 #: ../setup/engineabout.py:75 |
461 #, python-format | 610 #, python-format |
462 msgid "Keyboard layout: %s\n" | 611 msgid "Keyboard layout: %s\n" |
463 msgstr "Billentyűzetkiosztás: %s\n" | 612 msgstr "Billentyűzetkiosztás: %s\n" |
464 | 613 |
465 #: ../setup/engineabout.py:74 | 614 #: ../setup/engineabout.py:78 |
466 #, python-format | 615 #, python-format |
467 msgid "Author: %s\n" | 616 msgid "Author: %s\n" |
468 msgstr "Szerző: %s\n" | 617 msgstr "Szerző: %s\n" |
469 | 618 |
470 #: ../setup/engineabout.py:77 | 619 #: ../setup/engineabout.py:81 |
471 msgid "Description:\n" | 620 msgid "Description:\n" |
472 msgstr "Leírás:\n" | 621 msgstr "Leírás:\n" |
473 | 622 |
474 #: ../setup/enginecombobox.py:139 | 623 #: ../setup/enginecombobox.py:139 ../setup/enginedialog.py:57 |
475 msgid "Select an input method" | 624 msgid "Select an input method" |
476 msgstr "Válasszon beviteli módot" | 625 msgstr "Válasszon beviteli módot" |
477 | 626 |
478 #: ../setup/enginetreeview.py:94 | 627 #: ../setup/enginetreeview.py:96 |
479 msgid "Kbd" | 628 msgid "Kbd" |
480 msgstr "Bill." | 629 msgstr "Bill." |
481 | 630 |
482 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2 | 631 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2 |
483 msgid "Set IBus Preferences" | 632 msgid "Set IBus Preferences" |
484 msgstr "IBus beállításai" | 633 msgstr "IBus beállításai" |
485 | 634 |
486 #: ../setup/keyboardshortcut.py:55 | 635 #: ../setup/keyboardshortcut.py:55 |
487 msgid "Keyboard shortcuts" | 636 msgid "Keyboard shortcuts" |
488 msgstr "Gyorsbillentyűk" | 637 msgstr "Gyorsbillentyűk" |
489 | 638 |
490 #: ../setup/keyboardshortcut.py:66 | 639 #: ../setup/keyboardshortcut.py:67 |
491 msgid "Key code:" | 640 msgid "Key code:" |
492 msgstr "Billentyűkód:" | 641 msgstr "Billentyűkód:" |
493 | 642 |
494 #: ../setup/keyboardshortcut.py:81 | 643 #: ../setup/keyboardshortcut.py:82 |
495 msgid "Modifiers:" | 644 msgid "Modifiers:" |
496 msgstr "Módosítók:" | 645 msgstr "Módosítók:" |
497 | 646 |
498 #. apply button | 647 #. apply button |
499 #: ../setup/keyboardshortcut.py:133 | 648 #: ../setup/keyboardshortcut.py:130 |
500 msgid "_Apply" | 649 msgid "_Apply" |
501 msgstr "_Alkalmaz" | 650 msgstr "_Alkalmaz" |
502 | 651 |
503 #. delete button | 652 #. delete button |
504 #: ../setup/keyboardshortcut.py:139 | 653 #: ../setup/keyboardshortcut.py:136 |
505 msgid "_Delete" | 654 msgid "_Delete" |
506 msgstr "_Törlés" | 655 msgstr "_Törlés" |
507 | 656 |
508 #: ../setup/keyboardshortcut.py:254 | 657 #: ../setup/keyboardshortcut.py:252 |
509 msgid "" | 658 msgid "" |
510 "Please press a key (or a key combination).\n" | 659 "Please press a key (or a key combination).\n" |
511 "The dialog will be closed when the key is released." | 660 "The dialog will be closed when the key is released." |
512 msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt (vagy billentyűkombinációt).\nAz ablak a bill
entyű felengedésekor bezáródik." | 661 msgstr "" |
513 | 662 "Nyomjon meg egy billentyűt (vagy billentyűkombinációt).\n" |
514 #: ../setup/keyboardshortcut.py:256 | 663 "Az ablak a billentyű felengedésekor bezáródik." |
| 664 |
| 665 #: ../setup/keyboardshortcut.py:255 |
515 msgid "Please press a key (or a key combination)" | 666 msgid "Please press a key (or a key combination)" |
516 msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt (vagy billentyűkombinációt)." | 667 msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt (vagy billentyűkombinációt)." |
517 | 668 |
518 #: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374 | 669 #: ../setup/main.py:121 ../setup/main.py:485 |
519 msgid "_Cancel" | |
520 msgstr "Mé_gse" | |
521 | |
522 #: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375 | |
523 msgid "_OK" | |
524 msgstr "_OK" | |
525 | |
526 #: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395 | |
527 msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method" | 670 msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method" |
528 msgstr "Alkalmazza a shift billentyűt a gyors visszaváltáshoz, hogy elérje a kor
ábbi beviteli módot" | 671 msgstr "" |
529 | 672 "Alkalmazza a shift billentyűt a gyors visszaváltáshoz, hogy elérje a korábbi " |
530 #: ../setup/main.py:329 | 673 "beviteli módot" |
| 674 |
| 675 #: ../setup/main.py:412 |
531 msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?" | 676 msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?" |
532 msgstr "Az IBus daemon nem működik. El kívánja indítani?" | 677 msgstr "Az IBus daemon nem működik. El kívánja indítani?" |
533 | 678 |
534 #: ../setup/main.py:350 | 679 #: ../setup/main.py:433 |
535 msgid "" | 680 msgid "" |
536 "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your
$HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n" | 681 "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to " |
| 682 "your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n" |
537 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n" | 683 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n" |
538 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" | 684 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" |
539 " export QT_IM_MODULE=ibus" | 685 " export QT_IM_MODULE=ibus" |
540 msgstr "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines t
o your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n export GTK_IM_MODULE=ibus
\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus" | 686 msgstr "" |
| 687 "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to " |
| 688 "your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n" |
| 689 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n" |
| 690 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" |
| 691 " export QT_IM_MODULE=ibus" |
541 | 692 |
542 #. Translators: %d == 5 currently | 693 #. Translators: %d == 5 currently |
543 #: ../setup/main.py:364 | 694 #: ../setup/main.py:447 |
544 #, python-format | 695 #, python-format |
545 msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds" | 696 msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds" |
546 msgstr "IBus daemon nem indítható %d mp belül." | 697 msgstr "IBus daemon nem indítható %d mp belül." |
547 | 698 |
548 #: ../setup/main.py:376 | 699 #: ../setup/main.py:459 |
549 #, python-format | 700 #, python-format |
550 msgid "Select keyboard shortcut for %s" | 701 msgid "Select keyboard shortcut for %s" |
551 msgstr "%s gyorsbillentyűjének kiválasztása" | 702 msgstr "%s gyorsbillentyűjének kiválasztása" |
552 | 703 |
553 #: ../setup/main.py:377 | 704 #. Translators: Title of the window |
| 705 #: ../setup/main.py:461 |
554 msgid "switching input methods" | 706 msgid "switching input methods" |
555 msgstr "beviteli módok váltása" | 707 msgstr "beviteli módok váltása" |
556 | 708 |
557 #: ../tools/main.vala:42 | 709 #: ../tools/main.vala:51 |
558 msgid "List engine name only" | 710 msgid "List engine name only" |
559 msgstr "Csak az alrendszerek nevét listázza" | 711 msgstr "Csak az alrendszerek nevét listázza" |
560 | 712 |
561 #: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189 | 713 #: ../tools/main.vala:67 ../tools/main.vala:188 ../tools/main.vala:198 |
562 #, c-format | |
563 msgid "Can't connect to IBus.\n" | 714 msgid "Can't connect to IBus.\n" |
564 msgstr "Nem tudok csatlakozni az IBus-hoz.\n" | 715 msgstr "Nem tudok csatlakozni az IBus-hoz.\n" |
565 | 716 |
566 #: ../tools/main.vala:84 | 717 #: ../tools/main.vala:93 |
567 #, c-format | 718 #, c-format |
568 msgid "language: %s\n" | 719 msgid "language: %s\n" |
569 msgstr "nyelv: %s\n" | 720 msgstr "nyelv: %s\n" |
570 | 721 |
571 #: ../tools/main.vala:152 | 722 #: ../tools/main.vala:161 |
572 #, c-format | |
573 msgid "No engine is set.\n" | 723 msgid "No engine is set.\n" |
574 msgstr "Nincs motor beállítva.\n" | 724 msgstr "Nincs motor beállítva.\n" |
575 | 725 |
576 #: ../tools/main.vala:160 | 726 #: ../tools/main.vala:169 |
577 #, c-format | |
578 msgid "Set global engine failed.\n" | 727 msgid "Set global engine failed.\n" |
579 msgstr "Általános motor beállítása nem sikerült.\n" | 728 msgstr "Általános motor beállítása nem sikerült.\n" |
580 | 729 |
581 #: ../tools/main.vala:165 | 730 #: ../tools/main.vala:174 |
582 #, c-format | |
583 msgid "Get global engine failed.\n" | 731 msgid "Get global engine failed.\n" |
584 msgstr "Általános motor beszerzése nem sikerült.\n" | 732 msgstr "Általános motor beszerzése nem sikerült.\n" |
585 | 733 |
586 #: ../tools/main.vala:204 | 734 #: ../tools/main.vala:213 |
587 msgid "Read the system registry cache." | 735 msgid "Read the system registry cache." |
588 msgstr "" | 736 msgstr "" |
589 | 737 |
590 #: ../tools/main.vala:206 | 738 #: ../tools/main.vala:215 |
591 msgid "Read the registry cache FILE." | 739 msgid "Read the registry cache FILE." |
592 msgstr "" | 740 msgstr "" |
593 | 741 |
594 #: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229 | 742 #: ../tools/main.vala:233 ../tools/main.vala:238 |
| 743 msgid "The registry cache is invalid.\n" |
| 744 msgstr "" |
| 745 |
| 746 #: ../tools/main.vala:253 |
| 747 msgid "Write the system registry cache." |
| 748 msgstr "" |
| 749 |
| 750 #: ../tools/main.vala:255 |
| 751 msgid "Write the registry cache FILE." |
| 752 msgstr "" |
| 753 |
| 754 #: ../tools/main.vala:307 |
| 755 msgid "Resetting…" |
| 756 msgstr "" |
| 757 |
| 758 #: ../tools/main.vala:321 |
| 759 msgid "Done" |
| 760 msgstr "" |
| 761 |
| 762 #: ../tools/main.vala:366 |
| 763 msgid "Set or get engine" |
| 764 msgstr "" |
| 765 |
| 766 #: ../tools/main.vala:367 |
| 767 msgid "Exit ibus-daemon" |
| 768 msgstr "" |
| 769 |
| 770 #: ../tools/main.vala:368 |
| 771 msgid "Show available engines" |
| 772 msgstr "" |
| 773 |
| 774 #: ../tools/main.vala:369 |
| 775 msgid "(Not implemented)" |
| 776 msgstr "" |
| 777 |
| 778 #: ../tools/main.vala:370 |
| 779 msgid "Restart ibus-daemon" |
| 780 msgstr "" |
| 781 |
| 782 #: ../tools/main.vala:371 |
| 783 msgid "Show version" |
| 784 msgstr "" |
| 785 |
| 786 #: ../tools/main.vala:372 |
| 787 msgid "Show the content of registry cache" |
| 788 msgstr "" |
| 789 |
| 790 #: ../tools/main.vala:373 |
| 791 msgid "Create registry cache" |
| 792 msgstr "" |
| 793 |
| 794 #: ../tools/main.vala:374 |
| 795 msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon" |
| 796 msgstr "" |
| 797 |
| 798 #: ../tools/main.vala:375 |
| 799 msgid "Show the configuration values" |
| 800 msgstr "" |
| 801 |
| 802 #: ../tools/main.vala:376 |
| 803 msgid "Reset the configuration values" |
| 804 msgstr "" |
| 805 |
| 806 #: ../tools/main.vala:378 |
| 807 msgid "Save emoji on dialog to clipboard " |
| 808 msgstr "" |
| 809 |
| 810 #: ../tools/main.vala:380 |
| 811 msgid "Show this information" |
| 812 msgstr "" |
| 813 |
| 814 #: ../tools/main.vala:386 |
595 #, c-format | 815 #, c-format |
596 msgid "The registry cache is invalid.\n" | 816 msgid "Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n" |
597 msgstr "" | |
598 | |
599 #: ../tools/main.vala:244 | |
600 msgid "Write the system registry cache." | |
601 msgstr "" | |
602 | |
603 #: ../tools/main.vala:246 | |
604 msgid "Write the registry cache FILE." | |
605 msgstr "" | |
606 | |
607 #: ../tools/main.vala:293 | |
608 msgid "Set or get engine" | |
609 msgstr "" | |
610 | |
611 #: ../tools/main.vala:294 | |
612 msgid "Exit ibus-daemon" | |
613 msgstr "" | |
614 | |
615 #: ../tools/main.vala:295 | |
616 msgid "Show available engines" | |
617 msgstr "" | |
618 | |
619 #: ../tools/main.vala:296 | |
620 msgid "(Not implemented)" | |
621 msgstr "" | |
622 | |
623 #: ../tools/main.vala:297 | |
624 msgid "Restart ibus-daemon" | |
625 msgstr "" | |
626 | |
627 #: ../tools/main.vala:298 | |
628 msgid "Show version" | |
629 msgstr "" | |
630 | |
631 #: ../tools/main.vala:299 | |
632 msgid "Show the content of registry cache" | |
633 msgstr "" | |
634 | |
635 #: ../tools/main.vala:300 | |
636 msgid "Create registry cache" | |
637 msgstr "" | |
638 | |
639 #: ../tools/main.vala:301 | |
640 msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon" | |
641 msgstr "" | |
642 | |
643 #: ../tools/main.vala:302 | |
644 msgid "Show this information" | |
645 msgstr "" | |
646 | |
647 #: ../tools/main.vala:308 | |
648 #, c-format | |
649 msgid "" | |
650 "Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n" | |
651 "\n" | 817 "\n" |
652 msgstr "Használat: %s PARANCS [OPCIÓK...]\n\n" | 818 msgstr "Használat: %s PARANCS [OPCIÓK...]\n" |
653 | 819 "\n" |
654 #: ../tools/main.vala:309 | 820 |
655 #, c-format | 821 #: ../tools/main.vala:387 |
656 msgid "Commands:\n" | 822 msgid "Commands:\n" |
657 msgstr "Parancsok:\n" | 823 msgstr "Parancsok:\n" |
658 | 824 |
659 #: ../tools/main.vala:338 | 825 #: ../tools/main.vala:416 |
660 #, c-format | 826 #, c-format |
661 msgid "%s is unknown command!\n" | 827 msgid "%s is unknown command!\n" |
662 msgstr "%s ismeretlen parancs!\n" | 828 msgstr "%s ismeretlen parancs!\n" |
663 | 829 |
664 #: ../ui/gtk3/panel.vala:425 | 830 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:289 ../ui/gtk3/panel.vala:1224 |
| 831 msgid "Emoji Dialog" |
| 832 msgstr "" |
| 833 |
| 834 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:293 |
| 835 msgid "Type annotation or choose emoji" |
| 836 msgstr "" |
| 837 |
| 838 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:564 ../ui/gtk3/emojier.vala:603 |
| 839 msgid "Favorites" |
| 840 msgstr "" |
| 841 |
| 842 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:628 |
| 843 msgid "Page Down" |
| 844 msgstr "" |
| 845 |
| 846 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:639 |
| 847 msgid "Page Up" |
| 848 msgstr "" |
| 849 |
| 850 #. TODO: Provide a custom description and annotation for |
| 851 #. the favorite emojis. |
| 852 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:813 ../ui/gtk3/emojier.vala:827 |
| 853 #, c-format |
| 854 msgid "Description: %s" |
| 855 msgstr "" |
| 856 |
| 857 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:813 |
| 858 msgid "None" |
| 859 msgstr "" |
| 860 |
| 861 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:818 ../ui/gtk3/emojier.vala:857 |
| 862 #, c-format |
| 863 msgid "Code point: %s" |
| 864 msgstr "" |
| 865 |
| 866 #: ../ui/gtk3/emojier.vala:838 |
| 867 #, c-format |
| 868 msgid "Annotations: %s" |
| 869 msgstr "" |
| 870 |
| 871 #: ../ui/gtk3/panel.vala:271 ../ui/gtk3/panel.vala:302 |
| 872 msgid "IBus Panel" |
| 873 msgstr "" |
| 874 |
| 875 #: ../ui/gtk3/panel.vala:823 |
665 msgid "IBus Update" | 876 msgid "IBus Update" |
666 msgstr "" | 877 msgstr "" |
667 | 878 |
668 #: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437 | 879 #: ../ui/gtk3/panel.vala:824 ../ui/gtk3/panel.vala:835 |
669 msgid "Super+space is now the default hotkey." | 880 msgid "Super+space is now the default hotkey." |
670 msgstr "" | 881 msgstr "" |
671 | 882 |
672 #: ../ui/gtk3/panel.vala:707 | 883 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1196 |
673 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." | 884 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." |
674 msgstr "Az IBus egy intelligens beviteli busz Linux/Unix rendszerekhez" | 885 msgstr "Az IBus egy intelligens beviteli busz Linux/Unix rendszerekhez" |
675 | 886 |
676 #: ../ui/gtk3/panel.vala:711 | 887 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1200 |
677 msgid "translator-credits" | 888 msgid "translator-credits" |
678 msgstr "Zoltan Hoppar <zoltanh721@fedoraproject.org>, 2012.\n\nLaunchpad Contrib
utions:\n Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n Muszela Balázs https
://launchpad.net/~bazsi86-deactivatedaccount\n Ocsovszki Dorián https://launchp
ad.net/~gorkhaan\n Robert Roth https://launchpad.net/~evfool\n Token https://l
aunchpad.net/~kozmad\n fergekolferol https://launchpad.net/~ferge-kolferol" | 889 msgstr "" |
679 | 890 "Zoltan Hoppar <zoltanh721@fedoraproject.org>, 2012.\n" |
680 #: ../ui/gtk3/panel.vala:732 | 891 "\n" |
| 892 "Launchpad Contributions:\n" |
| 893 " Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n" |
| 894 " Muszela Balázs https://launchpad.net/~bazsi86-deactivatedaccount\n" |
| 895 " Ocsovszki Dorián https://launchpad.net/~gorkhaan\n" |
| 896 " Robert Roth https://launchpad.net/~evfool\n" |
| 897 " Token https://launchpad.net/~kozmad\n" |
| 898 " fergekolferol https://launchpad.net/~ferge-kolferol" |
| 899 |
| 900 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1219 |
681 msgid "Preferences" | 901 msgid "Preferences" |
682 msgstr "Beállítások" | 902 msgstr "Beállítások" |
683 | 903 |
684 #: ../ui/gtk3/panel.vala:742 | 904 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1238 |
685 msgid "Restart" | 905 msgid "Restart" |
686 msgstr "Újraindítás" | 906 msgstr "Újraindítás" |
687 | 907 |
688 #: ../ui/gtk3/panel.vala:746 | 908 #: ../ui/gtk3/panel.vala:1242 |
689 msgid "Quit" | 909 msgid "Quit" |
690 msgstr "Kilépés" | 910 msgstr "Kilépés" |
691 | 911 |
692 #. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL". | 912 #. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL". |
693 #. * Otherwise the msgstr is "default:LTR". | 913 #. * Otherwise the msgstr is "default:LTR". |
694 #: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374 | 914 #: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:341 ../ui/gtk3/propertypanel.vala:349 |
695 msgid "default:LTR" | 915 msgid "default:LTR" |
696 msgstr "default:LTR" | 916 msgstr "default:LTR" |
| 917 |
| 918 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:45 |
| 919 msgid "Canceled to choose an emoji." |
| 920 msgstr "" |
| 921 |
| 922 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:52 |
| 923 msgid "Copied an emoji to your clipboard." |
| 924 msgstr "" |
| 925 |
| 926 #. TRANSLATORS: "FONT" should be capital and translatable. |
| 927 #. * It's used for an argument command --font=FONT |
| 928 #.· |
| 929 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:82 |
| 930 msgid "\"FONT\" for emoji chracters on emoji dialog" |
| 931 msgstr "" |
| 932 |
| 933 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:83 |
| 934 msgid "FONT" |
| 935 msgstr "" |
| 936 |
| 937 #. TRANSLATORS: "LANG" should be capital and translatable. |
| 938 #. * It's used for an argument command --lang=LANG |
| 939 #.· |
| 940 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:88 |
| 941 msgid "\"LANG\" for annotations on emoji dialog. E.g. \"en\"" |
| 942 msgstr "" |
| 943 |
| 944 #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:89 |
| 945 msgid "LANG" |
| 946 msgstr "" |
LEFT | RIGHT |